Loading AI tools
crónica del siglo X De Wikipedia, la enciclopedia libre
La Crónica de Alfonso III es un documento histórico del tipo crónica que se atribuye al propio rey Alfonso III.[1] Abarca un espacio de tiempo que va desde el reinado de Wamba hasta el final del de Ordoño I de Asturias. Tradicionalmente se ha considerado la existencia dos versiones de esta crónica: la Rotense, que se encuentra en el Códice de Roda, y la Sebastianense, también llamada Ovetense, ad Sebastianum o Erudita.[2] Sin embargo, otros autores, recientemente, plantean la posibilidad de que ambas versiones se correspondan realmente con dos crónicas diferentes basadas en la Crónica de Ordoño I.[3]
Permaneció inédita hasta que en 1615 Prudencio de Sandoval publicó el fragmento de la crónica que abarca los reyes de Asturias, interpolado y corregido por él mismo,[4] aunque la editio princeps fue la que Juan Ferreras incluyó en su "Historia de España" en 1727.[5]
Dos años después Francisco de Berganza publicó su propia versión criticando la de Ferreras,[6] pero la de más esmerada elaboración fue la que Enrique Flórez incluyó en 1756 en su España sagrada,[7] que posteriormente sería reproducida por Jacques Paul Migne, Ramón Cobo y Sampedro[8] y Ambrosio Huici Miranda,[9] estos dos últimos con traducción al castellano.
En 1918 Zacarías García Villada sacó a la luz un estudio sobre la crónica que incluía las versiones Rotense y Sebastianense.[10]
En un orden cronológico sobre las crónicas que hacen referencia a la monarquía asturiana y a su historia, la de mayor antigüedad es la Crónica albeldense, y a continuación la llamada historiográficamente como Crónica de Alfonso III.[cita requerida]
De esta última, la primera «versión» es la Crónica rotense, así llamada por haberse hallado en la Catedral de San Vicente de Roda de Isábena.[11] Posteriormente aparece la Crónica ovetense, conservada en la catedral de Oviedo,[11] que hacía mayor hincapié en considerar a Don Pelayo como sucesor de los reyes de Toledo, es decir del reino visigodo.[cita requerida] El fin de estas dos crónicas era demostrar la continuidad del reino visigodo en el reino de Asturias.[cita requerida]
Está escrita en un latín bastante bárbaro, se cree que por un laico, para muchos estudiosos el propio rey Alfonso III ya que en una frase referida a la ciudad de Viseu, en Portugal, se dice que fue poblada “por nuestro mandato”[cita requerida], frase que sólo el rey podía escribir.[cita requerida] La obra pretendía haber sido una continuación de la Historia de los godos del obispo Isidoro de Sevilla y terminaba al final del reinado de Ordoño I.[cita requerida]
Una vez redactada la anterior «versión», el rey Alfonso III se la envió a su sobrino Sebastián, obispo de Salamanca u Ourense,[11][12] quien mejoró el estilo retocando su tosco latín, censuró varios fragmentos e introdujo ciertas correcciones ideológicas como las del noble origen de Pelayo, la exculpación del clero o la exaltación de la intervención goda en el origen del reino de Asturias.[cita requerida] Esta versión corregida es la conocida como la versión Ad Sebastianum o Sebastianense.
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.