Loading AI tools
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Āl ʿImrān (en árabe: آل عمران)[1][2] es el tercer capítulo (sūra) del Corán, con doscientos versos (āyāt). Imrán (Joaquín) es considerado el padre de María. Este capítulo lleva el nombre de la familia de Imrán, que incluye a Imrán, Ana (su esposa), María y Jesús.
Con respecto al trasfondo contextual de la revelación (asbāb al-nuzūl), se cree que el capítulo fue la segunda o la tercera de las suras medinesas, ya que hace referencia a las batallas de Badr (en el 624) y Uhud (625). Casi todo el contenido también pertenece al tercer año de la Hégira, aunque una parte de sus versos pudieron haber sido revelados durante la visita de los cristianos de Naŷrān al mubahala, que ocurrió alrededor del año 10 de la Hégira.[3]
El capítulo toma su nombre de la familia de Imrán mencionada en el versículo 3:33.[5]
Según la tradición cristiana, Joaquín es el marido de Santa Ana y el padre de María, la madre de Jesús.
Según el erudito y traductor iraquí, Nessim Joseph Dawood, el Corán confunde a María madre de Jesús con María la hermana de Moisés, al referirse a María, la madre del padre de Jesús (Imrán, que es la versión árabe de Amram), que en Éxodo 6:20, se menciona como padre de Moisés.[6] Dawood, en una cita sobre la sura 19:28, donde se hace referencia a María, la madre de Jesús, como la «hermana de Aarón», y Aarón era el hermano de María, hermana de Moisés, declara: «Parece que Miriam, la hermana de Aarón, y Maryam (María), madre de Jesús, según el Corán, eran la misma persona».[7] Aunque los estudios islámicos de principios del siglo XX tendían a señalar discrepancias genealógicas, en los estudios islámicos más recientes del siglo XXI el consenso general es, según Angelika Neuwirth, Nicolai Sinai y Michael Marx, que el Corán no comete un error genealógico sino que hace uso de la tipología.[8] Esto, siguiendo la conclusión de Wensinck, está respaldado por el discurso figurado del Corán y la tradición islámica:
Maryam se llama hermana de Hārūn, y el uso de estos tres nombres 'Imrān, Hārūn y Maryam ha llevado a la suposición de que el Qur'ān no distingue claramente entre los dos Maryams, del Antiguo y del Nuevo Testamento (...) No es necesario asumir que estos vínculos de parentesco deben interpretarse en términos modernos. Las palabras «hermana» e «hija», como sus homólogos masculinos, en el uso árabe, pueden indicar parentesco extendido, descendencia o afinidad espiritual (...) La tradición musulmana es clara en que hay dieciocho siglos entre el 'Amram bíblico y el padre de Maryam.
De manera similar, Stowasser concluye que «confundir a María, la madre de Jesús con María, la hermana de Moisés y Aarón en la Torá, es completamente incorrecto y contradice el hadiz sólido y el texto coránico tal como lo hemos establecido».[11][12] Este asunto se ha explicado en el siguiente hadiz:
Mughira ibn Shu'ba informó: Cuando llegué a Naŷrán, los monjes cristianos me preguntaron: «Tú recitas el versículo 'Oh hermana de Aarón' (19:28), pero Moisés nació muchos años antes que Jesús». Cuando volví con el Mensajero de Allah, la paz y las bendiciones sean con él, le pregunté al respecto y dijo: «En verdad, nombrarían a las personas con los nombres de profetas y personas justas que habían pasado antes que ellos».Sahih Muslim, 2.135
Ibn Kathir también comentó sobre esto en su tafsir:
Esto es como decirle a alguien de la tribu Tamimi: Oh hermano de Tamim, oa alguien de la tribu Mudari: Oh hermano de Mudar.Ibn Kathir, Tafsir Ibn Kathir 19:28
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.