Loading AI tools
De Wikipedia, la enciclopedia libre
La Biblia Reina Valera Gómez es una revisión de la traducción de la Biblia española conocida como Reina Valera. Su revisor principal o coordinador es el Dr. Humberto Gómez Caballero, quien se denomina Bautista Fundamental Independiente. Esta revisión basada en la Reina Valera en su versión de 1909, tiene la particularidad de basarse exclusivamente en el Texto Recibido (Textus Receptus) griego para el Nuevo Testamento y en el Texto Masorético hebreo para el Antiguo Testamento, los cuales fueron utilizados por Casiodoro de Reina en su traducción original.
Reina Valera Gómez | |||
---|---|---|---|
Título original | Biblia Reina Valera Gómez | ||
Abreviatura | RVG | ||
Traductor | Humberto Gómez Caballero | ||
Idioma | Español | ||
Editorial | Chick Publications | ||
País | Estados Unidos | ||
Publicación de la biblia completa | 2004 | ||
Base textual |
AT: Texto Masorético. Biblia King James. | ||
Tipo de traducción | Equivalencia Formal | ||
Revisión | 2010 | ||
Afiliación religiosa |
Iglesia bautista Movimiento Solo King James | ||
Versión online | https://biblia.reinavaleragomez.com/ | ||
| |||
| |||
El método de traducción es de equivalencia formal, el cual mantiene las clases gramaticales del original en la traducción: palabra por palabra, verbo por verbo, sustantivo por sustantivo, etc. Las palabras que son consideradas necesarias para la claridad del texto y que son añadidas a la traducción sin estar presentes en el texto original, son marcadas en itálicas. Los títulos y subtítulos añadidos en la versión Reina Valera de 1960, no fueron añadidos a esta versión.
Aunque para esta revisión, además del Texto Recibido, el Texto Masorético y la Reina Valera 1909, se ha consultado la Biblia King James en inglés, el nombre "Jehová" como Nombre de Dios en el Antiguo Testamento se ha conservado, palabra que en la King James en inglés es sustituida por la palabra "Señor".
La Reina-Valera original fue trabajo de Casiodoro de Reina (1569) y Cipriano de Valera (1602). Valera hizo la primera revisión de la 'Biblia del Oso' con el fin de quitar "todo lo añadido de los 70 intérpretes, o de la Vulgata, que no se halla en el texto Hebreo" (Exhortación al Lector, Santa Biblia 1602).En referencia a los libros deuterocanonicos del Antiguo Testamento. Los revisores de las Reina-Valera de 1862, 1909, y 1960 realizaron cambios en el texto conforme a la influencia de los manuscritos alejandrinos, tales como los códices: códice vaticano, códice sinaítico, y códice alejandrino entre otros.[cita requerida]
Humberto Gómez Caballero, de Matamoros, México, comenzó en los años 1990 a editar el texto de la Reina-Valera 1909 según lo que observaba en la Biblia KJV, el Texto Recibido, y el Texto Masorético. En ese sentido esta revisión se alinea a la ideología denominada "solo King James" y que considera que Dios ha preservado perfectamente su Palabra en el idioma inglés en esa versión. En 2004 la primera edición de la RVG fue publicada para distribución entre pastores, misioneros y hermanos hispanohablantes, con el fin de evaluar los cambios y corregir lo que se estimaba carente. A la fecha se han impreso una edición más.
Algunas otras personas han estado involucradas en esta revisión. El Dr. D. A. Waite, conocido proponente de la ideología de "solo King James" ha sido de fundamental apoyo para esta obra. Rex Cobb, otro proponente de esta ideología, director de una organización llamada "Traductores Bautistas de la Biblia" (que está trabajando en la traducción de la Biblia a un idioma indígena de México) también avala la obra de la Reina-Valera-Gómez.
La mayoría de las iglesias evangélicas continúa utilizando la versión Reina-Valera de 1960. Un porcentaje creciente ha estado haciendo uso de traducciones modernas y representativas de los textos críticos como la Nueva Versión Internacional.
Algunos versículos ilustrativos de las diferencias entre las traducciones más populares:
Daniel 3:25
Juan 12:47
Mateo 17:20
Lucas 2:22
Mateo 5:22
Salmos 104:4
Hebreos 2:16
Los siguientes versículos se encuentran en el Textus Receptus, y por tanto en la Reina Valera Gómez, pero fueron excluidos de todas las traducciones modernas de la Biblia española, entre las cuales se encuentra la llamada Nueva Versión Internacional:
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.