Discusión:Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi
De Wikipedia, la enciclopedia encyclopedia
"El Regreso del Jedi" es el nombre oficial en español según starwars.com , ya que así se llama en toda Latinoamérica (representada por México), así que supongo que sólo en España tiene otro nombre . Copperchair 09:17 11 sep, 2005 (CEST)
XDDD
Me parece que no existe un único nombre oficial en español. Una muestra: . De todas formas, poco importa cómo lo llamen en starwars.com, si luego sacan las películas con distintos títulos en cada parte del mundo, y lo rematan cambiando de vez en cuando los títulos. Por ejemplo, lo de "Episodio VI" es un añadido posterior, ninguna película de la trilogía original se estrenó con lã palabra "Episodio" en el título, ni en EE.UU., ni en ninguna parte. Si es que nos quieren volver locos...--Comae (discusión) 21:57 16 sep, 2005 (CEST)- Esto... Acabo de darme cuenta (fallo mío) de que el segundo enlace que indicas es el mismo que puse yo. ¿De dónde sacas entonces que "El regreso..." es más "oficial" que "El retorno..."? Y, aunque así fuera, ¿por qué borrar el dato de que en España se llama de otra forma? Te juro que en España lo de "El regreso..." nos suena a todos a chino; nunca vi que se tradujera (aquí) de otra forma, y tengo a mano la película en DVD, VHS, novela, cómic, etc., etc., siempre como "El retorno..."; nunca tuvo otro nombre. Ahí van unos cuantos enlaces:
- ¿Cómo podemos no mencionar el título más utilizado (al menos, en Internet) de esta película en el artículo? --Comae (discusión) 22:32 16 sep, 2005 (CEST)
![]() |
Esta página le interesa al Wikiproyecto Cine. |
![]() |
Esta página le interesa al Wikiproyecto Star Wars. |
![]() |
Esta página le interesa al Wikiproyecto Ciencia ficción. |
Lo oficial es oficial. Así que así se queda. Copperchair 14:05 6 ene 2007 (CET)
A ver, alguien ha borrado la discursión de este artículo inventándose que hay consenso acerca de lo que él defiende cuando lo había de todo lo contrario, aportándose numerosos argumentos (como el de que el nombre oficial de Lucasfilm es "El Retorno..." y no "el regreso...", y numerosas páginas url que hablan del tema y citan la película como "el retorno". Además, la película en inglés se llama "The return...", y ello se traduce en español a "El retorno..." como se puede comprobar con cualquier traductor en línea. No hay más que buscar las dos opciones en un buscador, por ejemplo en el que yo uso, yahoo:
1 - 10 de aproximadamente 40.700 de "El Retorno del Jedi" 0,46 seg.
1 - 10 de aproximadamente 2.060 de "El regreso del jedi" 0,21 seg.
Hay más de VEINTE veces más páginas que llaman la película "el retorno..." que "el regreso...".
Por eso me parece que hay que volver al statu quo anterior y no imponer una concepción minoritaria por cabezonería. En todo caso se puede citar que algunos llaman así a la película, pero no obligar a la inmensa mayoría a llamarlo como él quiere. A mí por ejemplo me parece más correcto decir "Ben Laden" que "Bin Laden", pero me contento con que la página diga que también se conoce al terrorista como Ben Laden en último lugar y que el artículo se llama como piensa la inmensa mayoría y así sea más fácil de localizar.
KanTagoff 21:29 7 ene 2007 (CET)
Nada ha sido borrado. Al consenso se llegó en Discusión:El regreso del Jedi. Copperchair 21:14 8 ene 2007 (CET)
La antigua discusión sobre el título de este artículo se encuentra en Discusión:El regreso del Jedi.
Es necesario decidir cuál es el título que debe permanecer y cuál quedará como redirect antes de desbloquear la página para evitar más guerras de ediciones.
Espero que cada uno exponga los motivos sobre:
- Que el artículo se titule El retorno del Jedi
- que el artículo se titule El regreso del Jedi
Anna -> ¿preguntas, quejas? 02:56 10 ene 2007 (CET)
El asunto ya se discutió y se llegó a una decisión en Discusión:El regreso del Jedi. Copperchair 02:59 10 ene 2007 (CET)
En esa discusión no se llegó a ningún consenso. Anna -> ¿preguntas, quejas? 02:57 10 ene 2007 (CET)
Claro que sí, nadie volvió a cuestionar el título durante más de un año. No pueden venir ahora a ignorar un acuerdo tácito entre los usuarios. Copperchair 02:59 10 ene 2007 (CET)
- que se titule el retorno:
mi opinión:El usuario Copperchair se limita a decir que lo oficial es oficial y punto. Nos remite a starwars.com donde están ambas ediciones en DVD y VHS con "Regreso" y "Retorno". Latinoamerica se guia por las traducciones y el doblaje de Mexico, si en 1983 el doblador de turno mexicano lo doblo por regreso, el resto del planeta no tiene la culpa. Return es Retorno y no regreso. Es Retorno casi todo el mundo.
- Star Wars Episode VI: Return of the JediInglés
- El_Retorn_del_Jedi Catalan
- Die Rückkehr der Jedi-Ritter Alemán
- Star Wars : épisode VI - Le Retour du Jedi Francés
- Guerre Stellari - Il ritorno dello Jedi Italiano
- Звёздные войны. Эпизод VI. Возвращение джедая (фильм) Ruso
- [necesito seguir]
Y así en toda Europa, Asia, Norteamérica y Brasil en Suramerica. Otro dato, en la edición en DVD en los extras hay una parte donde muestra la edición internacional de los posters de la pelicula, en todo el planeta es retorno.
Las personas regresan de un sitio donde han ido, por ejemplo, Juan regresa de comprar tabaco del bar de la esquina, no se dice juan retorna de comprar el periodico. En la película Luke Skywalker no regresa de ningún sitio, previamente no se ha ido a ningún lado, es en sentido figurado el retorno del jedi, el jedi retorna tras el exterminio y aniquilación sufrido por los Sith. Osea no solo han realizado mal la traducción literal y gramatical de Return sino también en su significado. No me imagino a Darth Vader preguntarle a Luke si regresa de comprar la barra de pan y el periodico, por dios, seamos serios, es el retorno.
Soy fan desde hace 25 años de star wars (de los que se les va la pinza € en figuras vintage y ediciones raras) y de siempre ha sido retorno en todo VHS, laserdisc, DVD, revistas, libros, figuras, naves, ropa, cajas de cereales, pasta de dientes... y todo tipo de merchandising. Es más, salieron en estados unidos y en europa una colección conjunta de figuras denominadas trilogo y (por ejemplo), que venian en tres idiomas francés, inglés y español, y venia como retorno, además a la izquierda del cartón del juguete está la calificación por edades que viene en un montón de idiomas mas y todas bajo el retorno. Tu le dices a cualquier persona, el regreso del jedi y se cae de espaldas, no entiende nada, ni en españa, ni en italia, sitios con idioma parecido. Soy miembro del club de fans de StarWars en España y cuando se lo he comentado a miembros en Madrid, Bilbao, Sevilla, Barcelona, Valencia, pensaban que era broma, pues les suena a chino completamente.
Mas datos, ahora tras realizar una busqueda en google:
- El Retorno del Jedi - 200.000 entradas
- El Regreso del Jedi - 70.600 entradas
No hay color--Davinci78 04:45 10 ene 2007 (CET)
Estoy totalmente con Davinci78, también tengo una buena colección de artículos de la saga y en todos pone "El retorno del Jedi" y nunca "regreso". Copperchair, en nombre del consenso que alcanzó él sólo y con su argumento de que "lo oficial es oficial" me ha acusado de vandalismo, cuando lo que siempre he hecho es volver al statu quo anterior. Toda esta guerra la comenzó él el día de Reyes, y no ha parado hasta la mediación de Anna, lo cual agradezco, ya que estoy añadiendo advertencias de revelación del argumento y colocando enlaces a páginas oficiales y siempre viene este ususario a cambiar el dichoso nombre, impidiéndome seguir con otras tareas wikipedísticas. Viendo sus últimas contribuciones no ha escrito ningún artículo y sólo interviene para revertir el trabajo ajeno sin hacer nada él. Un ejemplo es la página del planeta Dagobah, en la que me borra que sale en el Episodio III creyéndose más friki que yo, que ya es decir, y alega que lo que dice la página de Lucasfilm es falso y que esa escena fue eliminada del DVD que se comercializó cuando lo tengo en casa, cuando cualquier aficionado sabe que al final de la película Yoda se exilia en ese planeta, viéndose en el film como aterriza. Propongo que se haga una reseña después de poner "El retorno del Jedi" de que se llama "El regreso del Jedi" en algunos países de América para llegar a un consenso (más o menos como está ahora mismo), pero el artículo debe seguir llamándose "El retorno del Jedi" e ir este nombre siempre en primer lugar, debiendo ser así citado en el resto de artículos del universo, porque es el nombre más mayoritario como demuestra la búsqueda entrecomillada en los principales buscadores: Google: Retorno 98.000 - Regreso 18.300 Yahoo!: Retorno 47.000 - Regreso 2.100 MSN: Retorno 3.896 - Regreso 1.394 Además es también la traducción que dan las herramientas de idioma y el verbo más adeuado como dice Davinci78, pero lo más importante es que el merchandising oficial, y sobre todo las novelas de la saga se llaman así. Si alguien busca la novelas por el título no la encontraría como el regreso, nombre del que la inmensa mayoría jamás habíamos oído.
KanTagoff 13:00 10 ene 2007 (CET)
Este tipo de cuestiones ya han sido discutidas en Wikiproyecto:Cine. Por norma se tomó la decisión de que una película que tiene nombres diferentes en español se ha de utilizar siempre el original, o sea Return of the Jedi. --Nami 20:49 10 ene 2007 (CET)
- Gracias por recordármelo Nami, no participé en esa votación y ni me acordé de acudir al wikiproyecto a ver si había otra forma de resolver el asunto.
Pienso que con esto termina el debate, se traslada el artículo a Return of the Jedi y se mantienen Return of the Jedi y Return of the Jedi como redirecciones, poniendo en la cabecera del texto las dos versiones del título en castellano conocidas. Mañana lo hago si hay consenso y espero que sí, para eso son las votaciones. Anna -> ¿preguntas, quejas? 03:11 11 ene 2007 (CET)- Por mi parte estoy de acuerdo, yo tampoco he caido en acudir al wikiproyecto, si se acordó así en su día, que así sea. Por mi queda zanjado el tema, y si los demás usuarios que intervienen en este debate también lo estan, una vez que Anna levante el bloqueo y que yo termine unos artículos, trataré de hacer Return of the Jedi un artículo destacado en compensación para todos nosotros. Un Saludo--Davinci78 03:41 11 ene 2007 (CET)
Bueno, yo acepto que la página acerca de la película se llame "Return of the Jedi" porque eché un vistazo por encima y me pareció que como han dicho según los acuerdos es el que se debe poner. Hay 9 entradas de la wikipedia para el mismo nombre (que yo sepa), por lo que propongo que se deje un enlace de redirección en las otras 8 al título en inglés y se protejan contra cambios por quien corresponda para evitar nuevas guerras:
Return of the Jedi Return of the Jedi Return of the Jedi El retorno del jedi Return of the Jedi Return of the Jedi El regreso del jedi La Guerra de las Galaxias Episodio VI: El Regreso del Jedi La Guerra de las galaxias Episodio 6: El regreso del jedi
También habría que limar otros aspectos para zanjar el problema definitivamente. Cuando dentro del artículo "Return of the Jedi" aparezca el nombre en español como dato, que vaya "El retorno del Jedi" en primer lugar debido a que es el predominante, diciendo que es el de España, y a continuación se diga que se titula "El regreso del Jedi" en algunos países de América, algo así como está ahora. Esto lo digo porque es el mas usado como se puede comprobar, sin entrar a debatir que nombre es más oficial, puesto que parece que la película se ha puesto a la venta con un título en un área geográfica y con otro en otra, siendo ambos nombres oficiales y no piratas (aunque estoy de acuerdo con Davinci que en eventos en los que salía el título en todos los idiomas en español ponía "El retorno..." y que también es el nombre usado en las novelas).
Siento si quiero especificar tanto, pero es porque Copperchair se dedica mayoritariamente a cambiar nombres y no hace en otras contribuciones porque dice en su página que se graduó en Derecho en su país en 2005, y como yo soy licenciado en Derecho desde 2004 y soy igual de obstinado (sólo que del otro lado del charco) necesitamos a mediación de alguien con poderes.
Espero que se solucione esto pronto, y cuando puedan las autoridades wikipedísticas las emplazo a poner paz en un asunto similar. No se trata de una película, sino de una época de La Guerra de las Galaxias citada en las películas: "Las guerras clon" en España y parece que "La guerra de los clones" en América. En este asunto el mismo usuario habla de nombres oficiales cuando hay varios, y quería consultar si se puede volver al inglés por haber discrepancia:
07:24 23 sep 2006 Copperchair (Discusión | contribuciones) Guerras Clon trasladada a Guerra de los Clones sobre una redirección (Nombre original en español.) (revertir)
Por todo ello muchas gracias a todos, ya que estamos mejorando la enciclopedia y trabajando en equipo. --KanTagoff 11:49 11 ene 2007 (CET)