„ Jen la unua libro de nova verkisto. La eldonistoj diras: “Ni ekirigis la romanon ne nur kiel grandan promeson pri la talento de l' aŭtoro, sed ankaŭ kiel belan kaj valoran plenumiĝon.” Kaj ili estas pravaj.
Jen bildo de kelkaj familioj en malriĉa kvartalo de Vieno. Oni legas pri baraktado kontraŭ malriĉo kaj ĉia malfacilo ; pri sopiro, amo, ĵaluzo, sufero; pri la konservo de kelkaj idealoj malgraŭ perdo de religio kaj moralo; pri espero, strebado, kaj fina malespero. La libro ne predikas iun politikan dogmon ; eble pro tio ĝi des pli konvinke montras la netolereblecon de la nuntempa socia malordo. La verko ne estas por infanoj, nek por tiu, kiu serĉas legaĵon gajigan ; oni sentas ĝin sincera, forta, sed ne troigita priskribo de vivkondiĉoj, ho, ve ! tro ofte troveblaj, se oni ne fermas la okulojn. La stilo estas flua, kaj la verko estas valora aldonaĵo al nia literaturo. Aŭtoro kaj eldonejo estas egale gratulindaj.
Kelkaj vortoj : pigra, defraŭdo (kial ne fraŭdo ?), gemula (hejmeca) gambo, trista, konjunkturo, estas dubindaj; ili almenaŭ estas uzitaj tiel diskrete, ke ili ne tro ĝenas. Pri rodi (to gnaw) ; framo (“framework,” alia ol kadro); strobilo (“fir-cone”) ; malmultaj disputus.
La aŭtoro ŝanceliĝas inter de, post, ekde, depost (ĉu influate de la lasta li skribis ankaŭ la same malbonan dekiam ? Ni legas konatulo kaj (plibone) konato ; memmortigo kaj (pb.) sinmortigo ; memprimoka (sinmoka).
Korektendaj en posta eldono estas dekkvar (dek kvar); apenaŭ ke li parolis (apenaŭ li parolis); domaĝo (difekto : domaĝi ne signifas difekti : pri tio certe eraras la Plena Vortaro); aliel (alie) ; mi ne povas helpi tion (mi ne povas eviti tion, mi kulpas pri tio); Germanio (Germanujo) ; damnita (damninda) ; tiel... ol (kiel); 50 kilometroj potage (po 50 k. tage).
Ĉu sen ofendi estas pli bona, ol senofende ; sen ke li donis signon, ol sen signo de li ; kelkiu, kelkiam, ol iu, iam; certa virino, ol iu vivino ? Cetere, kial bojkoti iu? Se certa signifas jen certa, jen iu, kion signifas li havis certajn rajtojn ?
Notindaj esprimoj : malpureca grizaĉo ; prakaŭzo ; kanajlino ; de pord' al pordo ; disketoj skalumitaj ; proletinfano ; vivaĉi je la graco de aliaj; kinejo; Kompreneblas, ke ; gardi la liton (resti en lito); zorgumi (anksii, esti maltrankvila); iam-tiam, ie kaj tie; io malfeliĉokaŭza ; serpentoj (queues) da laboremuloj ; de-pord-al-porda negocado ; alidecidigi iun ; esti dum tempeto en duopo kun la patrino ; sufero submimis ŝin ; situacio senelvoja. ” |