gramatika kazo From Wikipedia, the free encyclopedia
La translativo estas kazo, kiu ekzistas en la plej multaj finnougraj lingvoj, ekzemple en hungara, finna kaj estona, ankaŭ en la volgafinna branĉo de la lingvofamilio, ekz. en la mordva lingvo.
La kazo indikas staton aŭ kvaliton kiel rezulto de antaŭa ago aŭ ŝanĝigo.
Germanaj esprimoj ofte estas en la dativo aŭ estas adverbiaj priskriboj kaj bezonas prepozicion, plej ofte "zu".
(1) | Hän | tuli | isä-ksi |
Li | iĝis | patro-translativo | |
Li fariĝis (laŭvorte: al) patro. |
(2) | Joulu-ksi | lähdimme | kotiin |
Je kristnasko ni veturis hejmen. |
(1) | Hän | puhui | esperanto-ksi |
Li | parolis | en esperanto-translativo | |
Li parolis en esperanto. |
(3) | Ma jään | kaheks | nädalaks |
Mi restos du semajnojn. | |||
(el la gramatiko de J. Tompa, vidu literaturon)
(4) | Ezt a csikót azzá nevelem, | ami apja volt: | híres versenyló-vá |
Ĉi tiun ĉevalidon mi edukos al tio, | kio estis ĝia patro: | al fama konkursĉevalo. |
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.