From Wikipedia, the free encyclopedia
Gerardus Cremonensis estis la plej produktiva el la toledaj tradukistoj en la tempo, tio estas de la Tradukskolo de Toledo, kun pli da 87 libroj tradukitaj el araba scienco.[1] Li venis al Toledo en 1167 serĉe de la Almagesto de Ptolemeo, kaj ĉar li ne sciis la araban kiam li alvenis, li devis fidi je judoj kaj mozaraboj por kaj traduko kaj instruado. Liaj tradukitaj libroj inkludas la jenajn:
Ĝeraldo de Kremono (1114-1187) | ||
---|---|---|
Traktaĵo pri medicino de Al-Razi tradukita de "Ĝeraldo de Kremono" kal eldonita en la dua duono de la 13-a jarcento. | ||
Persona informo | ||
Gerardus Cremonensis | ||
Naskiĝo | 1114 en Kremono, Italio | |
Morto | 1187 en Toledo, Hispanio | |
Lingvoj | hispana • latina • itala vd | |
Ŝtataneco | Italio vd | |
Profesio | ||
Okupo | lingvisto verkisto tradukisto astronomo astrologo vd | |
vd | Fonto: Vikidatumoj | |
Li redaktis por latinaj legantoj la Toledajn Tabelojn, la plej precizan kompilon de astronomiaj kaj astrologiaj datumoj iam vidite en Eŭropo en la tempo, kio estis parte bazita sur la laboro de al-Zarqali kaj verkoj de Jabir ibn Aflah, la fratoj Banu Musa, de Abu Kamil, Abu al-Qasim, kaj Ibn al-Hajtam (inkluzive de la Libro de Optiko).
Aliaj kuracistaj verkoj kiujn li tradukis inkludu la jenajn:
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.