More information Kanji in this term ...
Close
More information Alternative spellings ...
Close
Etymology
From Old Japanese 言葉 (ko2to2ba), attestable since at least the Man'yōshū of 759 CE.[1] In turn, reconstructed as deriving from Proto-Japonic *kətənpa.
Compound of 言 (koto, “word”) + 端 (ha, “edge; beginning, end”).[1][2] The ha changes to ba as an instance of rendaku (連濁).
The term 言 (koto) was formerly the main term for word in Japanese. This term is also cognate with 事 (koto, “thing, fact, event”). The ha may have been added to differentiate from 事 (koto).
The 葉 spelling is an example of ateji (当て字).
Noun
言葉 • (kotoba)
- [from 759] a word, a term
-
- その中に「レッドラム」という言葉が出てくるんですよ!
- Sono naka ni “reddoramu” to iu kotoba ga dete kurun desu yo!
- It means the word “redrum” appears in there!
-
- 耳が変になったわけじゃない!でも 急に言葉が通じなくなるなんて⁉
- Mimi ga hen ni natta wake ja nai! Demo kyū ni kotoba ga tsūjinaku naru nan te⁉
- There’s nothing wrong with my ears, is there? How come all of a sudden I can’t understand a word they say!?
2016 July 22, “歓喜する信者 [Exultant Cultist]”, in 異界月 [Eldritch Moon], Wizards of the Coast:
- 溺墓の寺院から流れる意味不明の詠唱の中から、ジェイスは言葉を一つだけ聞き取った……「エムラクール」。
- Dekibo no jīn kara nagareru imi fumei no eishō no naka kara, Jeisu wa kotoba o hitotsu dake kikitotta……“Emurakūru”.
- Amid the gibbering chorus that rose from the drownyard temple, Jace recognized a single word…… “Emrakul.”
- [from 934] language, speech
Usage notes
- The alternative forms are used almost exclusively in compounds.
References
- 2002, Ineko Kondō; Fumi Takano; Mary E Althaus; et. al., Shogakukan Progressive Japanese-English Dictionary, Third Edition, Tokyo: Shōgakukan, →ISBN.
- Shinmura, Izuru, editor (1998), 広辞苑 [Kōjien] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Iwanami Shoten, →ISBN
- Kitahara, Yasuo, editor (2002), 明鏡国語辞典 [Meikyō Kokugo Jiten] (in Japanese), First edition, Tokyo: Taishūkan Shoten, →ISBN