Etymology
Deverbal from push over; US 1906 of things, 1926 of people (bad boxers and easy women),[1] popularized by Jack Conway of Variety.
Noun
pushover (plural pushovers)
- Someone who is easily swayed or influenced to change their mind or comply.
I'm a pushover when it comes to buying new kitchen gadgets.
2024 May 4, Melanie Gerlies, quoting Simon de Pury, “New claimant to €35 mn Klimt emerges”, in FT Weekend, Life & Arts, page 18:“His [Helmut Newton's] women are strong and powerful, definitely not pushovers,” he says.
- Someone who is easy to push around and to take advantage of; someone who lets themselves be picked on or bullied without defending or standing up for themselves.
- Something that is easy to do or accomplish; an easy task.
Translations
Someone who is easily swayed or influenced to change their mind or comply
- Bulgarian: балама (bg) m (balama)
- Czech: slaboch m
- Esperanto: cedemulo
- Galician: pusilánime (gl), apoucado m, apoucada f, minguado m, minguada f, coitado (gl) m, coitada f, influenciábel (gl)
- German: Schwächling (de) m, Umfaller m
- Hungarian: palimadár (hu), balek (hu), könnyen befolyásolható ember
- Portuguese: influenciável (pt)
- Russian: проста́к (ru) m (prosták), простофи́ля (ru) m or f (prostofílja)
- Spanish: influenciable, títere (es) m, marioneta f, monigote (es) m, pelele (es) m
|
Someone who lets themselves be picked on or bullied
- Galician: pusilánime (gl), papamoscas (gl), paiolo (gl), pailán
- German: Weichei (de) n
- Hungarian: balek (hu), mamlasz (hu)
- Italian: merlo (it), pollo (it), smidollato (it), pappa molle, pappamolle, rammollito (it), fifone (it), codardo (it), cortigiano (it), mollusco (it), vigliacco (it), pusillanime (it), eunuco (it), debole (it) m, mammoletta, coniglio (it)
- Korean: 호구 (ko) (hogu)
- Polish: popychadło (pl)
- Portuguese: bobo (pt) m, coitado (pt) m, covarde (pt), fraco (pt) m, frouxo (pt) m, molenga (pt), pusilânime (pt)
- Russian: слаба́к (ru) m (slabák)
- Turkish: ezik (tr), pısırık (tr)
|