Etymology
First use appears c. 1590, in A Treatise against Witchcraft by Henry Holland. Compare earlier lip-labour.
Noun
lip service (uncountable)
- (idiomatic) Promising but empty talk; words without action or intention.
The candidate gave lip service to fixing the problems, but it is doubtful that he will do much.
1897, Richard Marsh, The Beetle:Don’t madam me, — I can’t bear none of your lip service. I’m a plain-spoken woman, that’s what I am, and I like other people’s tongues to be as plain as mine.
1995, Alanis Morissette (lyrics and music), “Head over Feet”, in Jagged Little Pill:Your love is thick, and it swallowed me whole / You're so much braver than I gave you credit for / That's not lip service
2020 November 11, John Eligon, Audra D. S. Burch, “Black Voters Helped Deliver Biden a Presidential Victory. Now What?”, in The New York Times, →ISSN:“OK, let’s see if he’s really being honest about this,” Ms. Neloms, 42, who is Black, recalled thinking. “My prayer is that it’s not just lip service.”
- (slang, vulgar) Cunnilingus (sometimes also referred to as giving lip).
- Synonyms: see Thesaurus:oral sex
Jack gave Samantha lip service.
Translations
Empty talk; words absent of action or intention
- Chinese:
- Cantonese: 空口 (hung1 hau2)
- Mandarin: 空口 (zh) (kōngkǒu)
- Dutch: lippendienst (nl)
- Finnish: tyhjä puhe, tyhjät sanat pl
- French: baratin (fr) m, boniment (fr) m
- German: Lippenbekenntnis (de) n
- Italian: promessa vuota f, adesione di facciata f
- Japanese: 口先 (ja) (kuchisaki), リップサービス (ja) (rippu sābisu)
- Manx: beeal-ghraih m
- Maori: ngutu kau, tautoko-ā-māngai, pare-ā-waha, kai-ā-waha
- Norwegian: tomprat, tomt prat
- Portuguese: papo furado (Brazil), falar da boca para fora
- Russian: пусты́е слова́ n pl (pustýje slová), неи́скренние словоизлия́ния n pl (neískrennije slovoizlijánija)
- Spanish: choro (es) (Mexico), rollo (es) (Mexico), labia (es) f, hacer brindis al sol
- Swedish: läpparnas bekännelse c
- Tagalog: ngawngaw
|