Etymology
Derivative of 17th-century vernacular bam (“to trick, to con”), which is a derivative of bam in noun use (fraudster, cheat). Possibly from French embobiner.
Verb
bamboozle (third-person singular simple present bamboozles, present participle bamboozling, simple past and past participle bamboozled)
- (transitive, informal) To con, defraud, trick, to make a fool of, to humbug or impose on someone.
1851 November 14, Herman Melville, “chapter 19”, in Moby-Dick; or, The Whale, 1st American edition, New York, N.Y.: Harper & Brothers; London: Richard Bentley, →OCLC:“Look here, friend,” said I, “if you have anything important to tell us, out with it; but if you are only trying to bamboozle us, you are mistaken in your game; that’s all I have to say.”
- (transitive, informal) To confuse, frustrate or perplex.
He's completely bamboozled by the changes in the computer system.
1951 February, “Chess Caviar”, in Chess Review:"Although Morphy misplays the opening, it does not take him long to bamboozle his opponent."
2021 October 12, Jamie Lyall, “Faroe Islands 0-1 Scotland”, in BBC Sport:Clarke's defence, bolstered by the return of Grant Hanley, was bamboozled by a flurry of Faroese raids, at least one of which should have delivered a goal.
Translations
to con, defraud, trick
- Bulgarian: баламосвам (bg) (balamosvam)
- Catalan: enredar (ca), engalipar (ca)
- Czech: napálit (cs), poplést, obalamutit, doběhnout, ošidit
- Dutch: bedriegen (nl), misleiden (nl)
- Finnish: huijata (fi)
- French: embrouiller (fr), moquer (fr), enfumer (fr)
- German: beschwindeln (de), tricksen (de)
- Hungarian: (standard) félrevezet (hu), becsap (hu), (literary) rászed (hu), felültet (hu), lóvá tesz (hu), (colloquial) átver (hu), átvág (hu), átráz (hu), átejt (hu), bepaliz (hu), szédít (hu)
- Ido: dupigar (io)
- Italian: mistificare (it)
- Macedonian: и́змами (ízmami), и́зигра (ízigra)
- Maori: whakapōhēhē, whakapōkaikaha
- Polish: napuszczać impf, napuścić pf, wrabiać impf, wrobić pf, wykiwać (pl) pf
- Portuguese: lograr (pt), ludibriar (pt)
- Romanian: păcăli (ro), înșela (ro), escroca (ro)
- Russian: обма́нывать (ru) n (obmányvatʹ)
- Spanish: engañar (es), timar (es), embabucar (es), mecer (es)
- Swedish: lura (sv), förleda (sv), dupera (sv), bedra (sv)
|