afastar
From Wiktionary, the free dictionary
Galician
Alternative forms
Etymology
Inherited from Old Galician-Portuguese afastar (13th century, Cantigas de Santa Maria), of obscure origin; maybe from Proto-Germanic *fastuz (“fixed, firm”), through Suevic [Term?] or Gothic.[1]
Pronunciation
Verb
afastar (first-person singular present afasto, first-person singular preterite afastei, past participle afastado)
- (transitive) to repel, to move apart
- (reflexive) to retreat, to go back
- 1479, Fernández de Viana y Vieites, edited by José Ignacio, Colección diplomática del monasterio de Santa María de Pantón, Lugo: Servicio de Publicaciones de la Diputación Provincial de Lugo, page 250:
- qualquier de nos que se afastar a fora e o non quiser asy thener, conprir e agardar que día e pague aa parte aguardante [...] duzentos moravedís de moeda vella
- any of us who would move out (of this pact) and who would not want to have it, to follow it, and to ward it, should give to the other part [...] 200 old coins
Conjugation
1Less recommended.
References
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “afastar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “afastar”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “afastar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “afastar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “afastar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “afastar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- Rivas Quintas, Eligio (2015). Dicionario etimolóxico da lingua galega. Santiago de Compostela: Tórculo, s.v. afastar,
Portuguese
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.