More information Kanji in this term ...
Close
More information Alternative spelling ...
Close
Etymology
Probably originally a transcription of Sanskrit मोह (moha, “folly”), used as a cant term among monks.[1][2][3][4][5]
Alternatively, may have arisen from the same root as Old Japanese 痴 (woko, modern oko, “stupidity, ridiculousness”). However, this theory is problematic phonologically, as the /b/ ↔ /w/ shift is difficult to explain.[5]
The characters 馬鹿 (literally “horse + deer”) are ateji (当て字), probably chosen as an allusion to Literary Chinese 指鹿為馬 (“to deliberately misinterpret and invert right and wrong”, literally “to point to a deer and call it a horse”) (see that entry for more).[5]
Adjective
馬鹿 or 馬鹿 • (baka) -na (adnominal 馬鹿な (baka na), adverbial 馬鹿に (baka ni))
- foolish, idiotic, stupid, ridiculous
- 馬鹿なことしちゃったな。
- Baka na koto shichatta na.
- I did something stupid.
- 馬鹿なことを言うな。
- Baka na koto o iu-na.
- Don't be silly. Don't say such stupid things.
- useless, futile
Inflection
More information Stem forms, Imperfective (未然形) ...
Stem forms |
Imperfective (未然形) |
馬鹿だろ |
ばかだろ |
baka daro |
Continuative (連用形) |
馬鹿で |
ばかで |
baka de |
Terminal (終止形) |
馬鹿だ |
ばかだ |
baka da |
Attributive (連体形) |
馬鹿な |
ばかな |
baka na |
Hypothetical (仮定形) |
馬鹿なら |
ばかなら |
baka nara |
Imperative (命令形) |
馬鹿であれ |
ばかであれ |
baka de are |
Key constructions |
Informal negative |
馬鹿ではない 馬鹿じゃない |
ばかではない ばかじゃない |
baka de wa nai baka ja nai |
Informal past |
馬鹿だった |
ばかだった |
baka datta |
Informal negative past |
馬鹿ではなかった 馬鹿じゃなかった |
ばかではなかった ばかじゃなかった |
baka de wa nakatta baka ja nakatta |
Formal |
馬鹿です |
ばかです |
baka desu |
Formal negative |
馬鹿ではありません 馬鹿じゃありません |
ばかではありません ばかじゃありません |
baka de wa arimasen baka ja arimasen |
Formal past |
馬鹿でした |
ばかでした |
baka deshita |
Formal negative past |
馬鹿ではありませんでした 馬鹿じゃありませんでした |
ばかではありませんでした ばかじゃありませんでした |
baka de wa arimasen deshita baka ja arimasen deshita |
Conjunctive |
馬鹿で |
ばかで |
baka de |
Conditional |
馬鹿なら(ば) |
ばかなら(ば) |
baka nara (ba) |
Provisional |
馬鹿だったら |
ばかだったら |
baka dattara |
Volitional |
馬鹿だろう |
ばかだろう |
baka darō |
Adverbial |
馬鹿に |
ばかに |
baka ni |
Degree |
馬鹿さ |
ばかさ |
bakasa |
Close
Noun
馬鹿 or 馬鹿 • (baka)
- a fool, an idiot
- ラブソングだと思った僕が馬鹿だった
- rabu songu da to omotta boku ga baka datta
- I was foolish to think this was a love song
-
- 俺は反対だ!そんな現実味のない案賛成できるか!それとlearnedって言うな!何だよlearnedってlearntだバカ!
- Ore wa hantai da! Sonna genjitsumi no nai an sansei dekiru ka! Sore to learned tte iu na! Nan da yo learned tte learnt da baka!
- I disagree! Who would approve such a nonsensical idea⁉ And stop saying ‘learned’! It’s ‘learnt’, not ‘learned’, you fool!
2006 November 7, Hideaki Sorachi, “第百二十七訓 クーラーはタイマーで切れるようにしてから寝ないと風邪ひくよ [Lesson 127: Set the Timer to Automatically Turn off Air-Con When You Sleep or You’ll Get a Cold]”, in 銀魂 [Silver Soul], volume 15 (fiction), Tokyo: Shueisha, →ISBN:
- なんでよりによって
- Nan de yori ni yotte
- But why her of all people
バカはカゼひかないって言…- Baka wa kaze hikanai tte i…
- They say idiots never get colds, ri…
- uselessness, futility
- a tool used for counting coins
Descendants
- → Chinese: 八嘎 (bāga)
- → English: baka
- → Korean: 빠가 (ppaga)
References
“馬鹿”, in 日本辞典 (Nihon Jiten, “Japan Dictionary”) (in Japanese), 2007–2017.
“バカ/馬鹿/ばか”, in 語源由来辞典 (Gogen Yurai Jiten, “Etymology Derivation Dictionary”) (in Japanese), 2003–2024.