Chinese More information trad. (流芳百世), simp. #(流芳百世) ... to leave a good name; to leave a reputation for hundreds of generations trad. (流芳百世) 流芳 百世 simp. #(流芳百世) 流芳 百世 Close Pronunciation Mandarin (Pinyin): liúfāng bǎishì (Zhuyin): ㄌㄧㄡˊ ㄈㄤ ㄅㄞˇ ㄕˋ Cantonese (Jyutping): lau4 fong1 baak3 sai3 Hakka (Sixian, PFS): liù-fông-pak-sṳ Mandarin (Standard Chinese)+ Hanyu Pinyin: liúfāng bǎishì Zhuyin: ㄌㄧㄡˊ ㄈㄤ ㄅㄞˇ ㄕˋ Tongyong Pinyin: lióufang bǎishìh Wade–Giles: liu2-fang1 pai3-shih4 Yale: lyóu-fāng bǎi-shr̀ Gwoyeu Romatzyh: lioufang baeshyh Palladius: люфан байши (ljufan bajši) Sinological IPA (key): /li̯oʊ̯³⁵ fɑŋ⁵⁵ paɪ̯²¹⁴⁻²¹ ʂʐ̩⁵¹/ Cantonese (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+ Jyutping: lau4 fong1 baak3 sai3 Yale: làuh fōng baak sai Cantonese Pinyin: lau4 fong1 baak8 sai3 Guangdong Romanization: leo4 fong1 bag3 sei3 Sinological IPA (key): /lɐu̯²¹ fɔːŋ⁵⁵ paːk̚³ sɐi̯³³/ Hakka (Sixian, incl. Miaoli and Neipu) Pha̍k-fa-sṳ: liù-fông-pak-sṳ Hakka Romanization System: liuˇ fongˊ bagˋ sii Hagfa Pinyim: liu2 fong1 bag5 si4 Sinological IPA: /li̯u¹¹ foŋ²⁴ pak̚² sɨ⁵⁵/ Idiom 流芳百世 to leave a good name for a hundred generations Antonyms 遺臭萬年/遗臭万年 (yíchòuwànnián)Wikiwand - on Seamless Wikipedia browsing. On steroids.