Top Qs
Timeline
Chat
Perspective
رفع
From Wiktionary, the free dictionary
Remove ads
See also: ر ف ع
Arabic
Etymology 1.1
Pronunciation
Verb
رَفَعَ • (rafaʕa) I (non-past يَرْفَعُ (yarfaʕu), verbal noun رَفْع (rafʕ))
- to lift, to raise aloft, to hoist up, to heave up
- رَفَعَتْ يَدَيْهَا إِلَى السَّمَاءِ
- rafaʕat yadayhā ʔilā s-samāʔi
- She lifted her hands toward the sky.
- to elevate, to heighten, to exalt, to enhance
- to promote in rank
- to fly (a kite), to run up (a flag)
- to take off, to doff, to tip (one’s hat)
- to erect, to set up
- to remove, to take away, to end, to lift
- to abolish, to eliminate
Conjugation
Etymology 1.2
Pronunciation
Verb
رَفُعَ • (rafuʕa) I (non-past يَرْفُعُ (yarfuʕu), verbal noun رِفْعَة (rifʕa))
- to become high, to become elevated, to become exalted (of a person; especially in value, position, esteem, etc.)
- to become thin, to become fine (of a garment or piece of cloth)
Conjugation
Verb
رَفُعَ • (rafuʕa) I (non-past يَرْفُعُ (yarfuʕu), verbal noun تَفَاعَة (tafāʕa))
Conjugation
Etymology 1.3
Verb
رَفَّعَ • (raffaʕa) II (non-past يُرَفِّعُ (yuraffiʕu), verbal noun تَرْفِيع (tarfīʕ))
Conjugation
Etymology 1.4
Noun
رَفْع • (rafʕ) m
- verbal noun of رَفَعَ (rafaʕa) (form I)
- lifting, hoisting
- elevation
- raising, increasing
- erection
- abolition, elimination, removal
- remedy, remission, lifting
- submission, filing
- (grammar) pronouncing a final consonant with u as a mark of the nominative case (see desinential inflection) or indicative mood
Declension
Coordinate terms
Remove ads
Persian
Etymology
Pronunciation
- (Classical Persian) IPA(key): [ɾafʔ]
- (Iran, formal) IPA(key): [ɹæfʔ]
- (Tajik, formal) IPA(key): [ɾäfʔ]
Noun
رفع • (raf')
- raising up, lifting, elevating
- taking off, setting aside
- رفع حجاب ― raf'-e hejâb ― taking off the hijab
- removal, abolition, elimination
- رفع بو ― raf'-e bu ― removing a stench
- رفع اشتباه ― raf'-e eštebâh ― amending errors
- resolution, remedying, curing
- رفع اختلاف ― raf'-e extelâf ― resolution of differences
- رفع گرسنگی ― raf'-e gorosnegi ― sating one's hunger
- c. 1030, Farrukhī Sīstānī, “Qaṣīda 164”, in دیوان فرخی سیستانی [Dīvān of Farrukhī]:
- خدمت او نعمت و دفع بلاست
طاعت او راحت و رفع محن- xidmat-i ō ni'mat u daf'-i balā-st
tā'at-i ō rāhat u raf'-i mihan - His service is grace, and the driving away of affliction;
His righteousness is calm, and the remedy to calamities.
- xidmat-i ō ni'mat u daf'-i balā-st
Further reading
- Dehkhoda, Ali-Akbar (1931–) “رفع”, in Dehkhoda Dictionary Institute, editors, Dehkhoda Dictionary (in Persian), Tehran: University of Tehran Press
- Hayyim, Sulayman (1934) “رفع”, in New Persian–English dictionary, Teheran: Librairie-imprimerie Béroukhim
Remove ads
South Levantine Arabic
Etymology
Pronunciation
Verb
رفع • (rafaʕ) I (present برفع (birfaʕ))
Conjugation
Urdu
Etymology
Pronunciation
- (Standard Urdu) IPA(key): /ɾəf(ʔ)/
Noun
رَفْع • (raf') m (Hindi spelling रफ़)
Adjective
رَفْع • (raf') (Hindi spelling रफ़)
References
Remove ads
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads