Adverb
اَمْدیٖ (emdi)
- now
اُبْكَمْ كَلِبْ اُغْرَدِمْ
اَرْسْلَنْليُو كُكْرَدىمْ
اَلْبْﻻرْ بَشِنْ تُغْرَدِمْ
اَمْدیٖ مَنیٖ كیٖـمْ تُتارْ- Öpkem kelip oɣradïm
Arslanlayu kökredim
Alplar bašïn toɣradïm
Emdi meni kim tutār - (please add an English translation of this usage example)
Descendants
- Chagatai: ایمدی (emdi)
- Uzbek: endi
- Uyghur: ئەمدى (emdi)
References
- al-Kashgarî, Mahmud (1072–1074) Besim Atalay, transl., Divanü Lûgat-it-Türk Tercümesi (Türk Dil Kurumu Yayınları; 521) (in Turkish), 1985 edition, volume I, Ankara: Türk Tarih Kurmu Basımevi, published 1939–1943, page 125
Adverb
امدی (imdi/emdi)
- now
13th century, Şeyyad Hamza, Yūsuf u Züleyhā; reprinted in Гузеев, В.Г., editor, Староосманский язык, 1979:امدى دكلك سوزومه طوتك قلاق
بر سوز ایدم كیم شكردن طاتلوراق
واردى كنعانده بر سرور كشی
آدى یعقوب كندو پیغامبركشى- Imdi diŋläŋ sözümä dutuŋ qulaq
Bir söz äyidäm kim šäkkärdän datluraq
Vardï Kän'ānda bir särvär kiši
Adï Ya'qūb gändü peyɣāmbär kiši
- Now listen, turn your ears to my word(s)
I will tell you word(s) that are tastier than sugar
There was a master man in Canaan
His name [was] Jacob, himself [he was] a prophet man.
Descendants
- Azerbaijani: indi
- Ottoman Turkish: امدی (imdi), شو امدی (şu imdi)
- Turkish: şimdi (for this sense, form "imdi" do exist regionally and sometimes informally)