Verb
тащи́ть • (taščítʹ) impf (perfective вы́тащить or стащи́ть)
- to pull, to drag, to haul
1869, Leo Tolstoy, chapter IV, in Война и мир [War and Peace], volume 1, part 2, Лексика, published 1996:Вон там, на лужку́, за дере́вней, тро́е та́щат что́-то.- Von tam, na lužkú, za derévnej, tróje táščat štó-to.
- Over there, on the meadow, beyond the village, three people are dragging something.
1984, Vladimir Alenikov, Кани́кулы Петро́ва и Ва́сечкина, обыкнове́нные и невероя́тные [Vacation of Petrov and Vasechkin, Usual and Incredible], spoken by Petrov:Поднима́ют среди́ но́чи, та́щат куда́-то, а я ещё и чо́кнутый!- Podnimájut sredí nóči, táščat kudá-to, a ja ješčó i čóknutyj!
- Waking me up in the middle of the night, dragging me somewhere, and it's me who's crazy!
2010 [1999], Tove Jansson, “Комета прилетает [The comet is arriving]”, in N. Belyakova, transl., Всё о Муммитроллях [Everything about the Moomins], page 84:Ядови́тый ку́ст, бли́зкий к опа́сному ви́ду Ангосту́р, ухвати́л фрёкен Снорк за хво́стик и ме́дленно тащи́л её к себе́ свои́ми живы́ми рука́ми.- Jadovítyj kúst, blízkij k opásnomu vídu Angostúr, uxvatíl frjóken Snork za xvóstik i médlenno taščíl jejó k sebé svoími živými rukámi.
- The poisonous bush, related to the dangerous species Angostura, grabbed Snork Maiden by her little tail and dragged her towards itself with its own live hands.
- (colloquial) to carry (unwillingly or something heavy)
- Synonym: пере́ть (perétʹ)
- (colloquial) to steal, to pinch
- Perfective: стащи́ть (staščítʹ)
- Synonym: пере́ть (perétʹ)
- Он опя́ть та́щит с заво́да дета́ли. ― On opjátʹ táščit s zavóda detáli. ― He's stealing parts from the plant again.
- (slang) to please, to cause to revel
- Synonym: пере́ть (perétʹ)
- Э́тот музо́н меня́ та́щит. ― Étot muzón menjá táščit. ― This music makes me revel.
Conjugation
More information imperfective aspect, infinitive ...
Close
Conjugation of тащи́ть (class 4c④ imperfective transitive)
Derived terms
- таска́ть impf (taskátʹ)
- тащи́ться impf (taščítʹsja)
- встащи́ть pf (vstaščítʹ), вста́скивать impf (vstáskivatʹ)
- встащи́ться pf (vstaščítʹsja), вста́скиваться impf (vstáskivatʹsja)
- втащи́ть pf (vtaščítʹ), (low colloquial) втаска́ть pf (vtaskátʹ), вта́скивать impf (vtáskivatʹ)
- втащи́ться pf (vtaščítʹsja), вта́скиваться impf (vtáskivatʹsja)
- вы́тащить pf (výtaščitʹ), (low colloquial) вы́таскать pf (výtaskatʹ), выта́скивать impf (vytáskivatʹ)
- вы́тащиться pf (výtaščitʹsja), выта́скиваться impf (vytáskivatʹsja)
- дотащи́ть pf (dotaščítʹ), дотаска́ть pf (dotaskátʹ), дота́скивать impf (dotáskivatʹ)
- дотащи́ться pf (dotaščítʹsja), дота́скиваться impf (dotáskivatʹsja)
- дотащи́ться pf (dotaščítʹsja)
- затащи́ть pf (zataščítʹ), затаска́ть pf (zataskátʹ), зата́скивать impf (zatáskivatʹ)
- затащи́ться pf (zataščítʹsja), затаска́ться pf (zataskátʹsja), зата́скиваться impf (zatáskivatʹsja)
- истащи́ть pf (istaščítʹ), иста́скивать impf (istáskivatʹ)
- истащи́ться pf (istaščítʹsja), иста́скиваться impf (istáskivatʹsja)
- натащи́ть pf (nataščítʹ), натаска́ть pf (nataskátʹ), ната́скивать impf (natáskivatʹ)
- натащи́ться pf (nataščítʹsja)
- обтащи́ть pf (obtaščítʹ), обта́скивать impf (obtáskivatʹ)
- оттащи́ть pf (ottaščítʹ), (low colloquial) оттаска́ть pf (ottaskátʹ), отта́скивать impf (ottáskivatʹ)
- оттащи́ться pf (ottaščítʹsja), отта́скиваться impf (ottáskivatʹsja)
- оттащи́ться pf (ottaščítʹsja)
- перетащи́ть pf (peretaščítʹ)
- перетащи́ть pf (peretaščítʹ), перета́скивать impf (peretáskivatʹ)
- перетащи́ться pf (peretaščítʹsja), перета́скиваться impf (peretáskivatʹsja)
- повыта́скивать pf (povytáskivatʹ)
- повы́тащить pf (povýtaščitʹ)
- подтащи́ть pf (podtaščítʹ), (low colloquial) подтаска́ть pf (podtaskátʹ), подта́скивать impf (podtáskivatʹ)
- подтащи́ться pf (podtaščítʹsja), подта́скиваться impf (podtáskivatʹsja)
- понатащи́ть pf (ponataščítʹ)
- порастащи́ть pf (porastaščítʹ)
- пота́скивать impf (potáskivatʹ)
- потащи́ть pf (potaščítʹ)
- потащи́ться pf (potaščítʹsja)
- притащи́ть pf (pritaščítʹ), прита́скивать impf (pritáskivatʹ)
- притащи́ться pf (pritaščítʹsja), прита́скиваться impf (pritáskivatʹsja)
- протащи́ть pf (protaščítʹ)
- протащи́ть pf (protaščítʹ), прота́скивать impf (protáskivatʹ)
- протащи́ться pf (protaščítʹsja)
- протащи́ться pf (protaščítʹsja), прота́скиваться impf (protáskivatʹsja)
- растащи́ть pf (rastaščítʹ), растаска́ть pf (rastaskátʹ), раста́скивать impf (rastáskivatʹ)
- стащи́ть pf (staščítʹ), (low colloquial) стаска́ть pf (staskátʹ), ста́скивать impf (stáskivatʹ)
- стащи́ться pf (staščítʹsja)
- стащи́ться pf (staščítʹsja), ста́скиваться impf (stáskivatʹsja)
- утащи́ть pf (utaščítʹ), ута́скивать impf (utáskivatʹ)
- утащи́ться pf (utaščítʹsja), ута́скиваться impf (utáskivatʹsja)
References
- Vasmer, Max (1964–1973) “таска”, in Oleg Trubachyov, transl., Этимологический словарь русского языка [Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), Moscow: Progress