The Sushruta Samhita (Sanskrit: सुश्रुतसंहिता, lit.'Suśruta's Compendium', IAST: Suśrutasaṃhitā) is an ancient Sanskrit text on medicine and one of the most important such treatises on this subject to survive from the ancient world. The Compendium of Suśruta is one of the foundational texts of Ayurveda (Indian traditional medicine), alongside the Charaka-Saṃhitā, the Bhela-Saṃhitā, and the medical portions of the Bower Manuscript.[1][2] It is one of the two foundational Hindu texts on the medical profession that have survived from ancient India.[3]

Palm leaves of the Sushruta Samhita or Sahottara-Tantra from Nepal, stored at Los Angeles County Museum of Art. The text is dated 12th-13th century while the art is dated 18th-19th century.

The Suśrutasaṃhitā is of great historical importance because it includes historically unique chapters describing surgical training, instruments and procedures. [2][4][page needed] One of the oldest Sushruta Samhita palm-leaf manuscripts is preserved at the Kaiser Library, Nepal.[5]

History

Ancient qualifications of a Nurse

That person alone is fit to nurse or to attend the bedside of a patient, who is cool-headed and pleasant in his demeanor, does not speak ill of any body, is strong and attentive to the requirements of the sick, and strictly and indefatigably follows the instructions of the physician.

Sushruta Samhita Book 1, Chapter XXXIV
Translator: Bhishagratna[6]

Date

The most detailed and extensive consideration of the date of the Suśrutasaṃhitā is that published by Meulenbeld in his History of Indian Medical Literature (1999-2002). Meulenbeld states that the Suśrutasaṃhitā is likely a work that includes several historical layers, whose composition may have begun in the last centuries BCE and was completed in its presently surviving form by another author who redacted its first five sections and added the long, final section, the "Uttaratantra."[1] It is likely that the Suśruta-saṃhitā was known to the scholar Dṛḍhabala [Wikidata] (fl. 300-500 CE), which gives the latest date for the version of the work that has survived into the modern era.[1]

In Suśrutasaṃhitā - A Scientific Synopsis, the historians of Indian science Ray, Gupta and Roy noted the following view, which is broadly the same as Meulenbeld's:[7]

"The Chronology Committee of the National Institute of Sciences of India (Proceedings, 1952),[8] was of the opinion that third to fourth centuries A. D. may be accepted as the date of the recension of the Suśruta Saṃhitā by Nāgārjuna, which formed the basis of Dallaṇa's commentary."

The above view remains the consensus amongst university scholars of the history of Indian medicine and Sanskrit literature.

Hoernle's view

Regrettably, given its subsequent influence, the scholar Rudolf Hoernle (1841 – 1918) proposed in 1907 that because the author of Satapatha Brahmana, a Vedic text from the mid-first-millennium BCE, was aware of Sushruta's doctrines, Sushruta's work should be dated based on the composition date of Satapatha Brahmana.[9] The composition date of the Brahmana was itself unclear, added Hoernle, but he estimated it to be about the sixth century BCE.[9]

Unfortunately, Hoernle's date of 600 BCE for the Suśrutasaṃhitā continues to be widely and uncritically cited in spite of much intervening scholarship over the last century. Yet, because of further research, scores of scholars have subsequently published more considered opinions on the date of the work, and this scholarship has been summarized by Meulenbeld in his History of Indian Medical Literature.[10] It has become clear that Hoernle's dating was wrong by more than 500 years.

Central to the problem of chronology is the fact that the Suśrutasaṃhitā is the work of several hands. The internal tradition recorded in manuscript colophons and by medieval commentators makes clear that an old version of the Suśrutasaṃhitā consisted of sections 1-5, with the sixth part having been added by a later author. However, the oldest manuscripts we have of the work already include the sixth section, called "The Later Book" (Skt. Uttara-tantra). Manuscript colophons routinely call the whole work "The Suśrutasaṃhitā together with the Uttara-tantra," reinforcing the idea that this was perceived as a five+one composition. Thus, it does not make sense to speak of "the date of Suśruta." Like "Hippocrates," the name "Suśruta" refers to the work of many authors working over several centuries.

Further views on chronology

As mentioned above, scores of scholars have proposed hypotheses on the formation and dating of the Suśrutasaṃhitā, ranging from 2000 BCE to the sixth century CE. These views have been gathered and neutrally described by the medical historian Jan Meulenbeld.[11]

Authorship

Thumb
A statue of Sushruta (600 BCE) at Royal Australasian College of Surgeons (RACS) in Melbourne, Australia.

Sushruta or Suśruta (Sanskrit: सुश्रुत, IAST: Suśruta, lit.'well heard',[12] an adjective meaning "renowned"[13]) is named in the text as the author, who is presented in later manuscripts and printed editions a narrating the teaching of his guru, Divodāsa.[14][15] Early Buddhist Jatakas mention a Divodāsa as a physician who lived and taught in ancient Kashi (Varanasi).[10] The earliest known mentions of the name Suśruta firmly associated with the tradition of the Suśrutasaṃhitā is in the Bower Manuscript (4th or 5th century CE), where Suśruta is listed as one of the ten sages residing in the Himalayas.[16]

After a review of all past scholarship on the identity of Suśruta, Meulenbeld concluded that:

As is obvious from the foregoing, it is rather generally assumed that we owe the main part of the Suśrutasaṃhitā or an earlier verion of it to a historical person called Suśruta. This assumption, however, is not based on uncontrovertible evidence and may be illusory. The text of the Suśrutasaṃhitā does not warrant that the one who composed it was a Suśruta. The structure oif the treatise shows without ambiguity that the author, who created a coherent whole out of earlier material, attributed the teachings incorporated in his work to Kāśirāja Divodāsa...[17]

Religious affiliation

The text has been called a Hindu text by many scholars.[18][19][20] The text discusses surgery with the same terminology found in more ancient Hindu texts,[21][22] mentions Hindu gods such as Narayana, Hari, Brahma, Rudra, Indra and others in its chapters,[23][24] refers to the scriptures of Hinduism namely the Vedas,[25][26] and in some cases, recommends exercise, walking and "constant study of the Vedas" as part of the patient's treatment and recovery process.[27] The text also uses terminology of Vaiśeṣika, Samkhya and other schools of Hindu philosophy.[28][29][30]

The Sushruta Samhita and Caraka Samhita have religious ideas throughout, states Steven Engler, who then concludes "Vedic elements are too central to be discounted as marginal".[30] These ideas include the use of terms and same metaphors that are variously pervasive in Buddhist and Hindu scriptures – the Vedas, and the inclusion of theory of Karma, self (Atman) and Brahman (metaphysical reality) along the lines of those found in ancient Hindu and Buddhist texts.[30] However, adds Engler, the text also includes another layer of ideas, where empirical rational ideas flourish in competition or cooperation with religious ideas.[30] Following Engler's study, contemporary scholars have abandoned the distinction "religious" vs. "empirico-rational" as no longer being a useful analytical distinction.

The text may have Buddhist influences, since a redactor named Nagarjuna has raised many historical questions, although he cannot have been the person of Mahayana Buddhism fame.[31] Zysk produced evidence that the medications and therapies mentioned in the Pāli Canon bear strong resemblances and are sometimes identical to those of the Suśrutasaṃhitā and the Carakasaṃhitā.[32]

In general, states Zysk, Buddhist medical texts are closer to Sushruta than to Caraka,[33] and in his study suggests that the Sushruta Samhita probably underwent a "Hinduization process" around the end of 1st millennium BCE and the early centuries of the common era after the Hindu orthodox identity had formed.[34] Clifford states that the influence was probably mutual, with Buddhist medical practice in its ancient tradition prohibited outside of the Buddhist monastic order by a precedent set by Buddha, and Buddhist text praise Buddha instead of Hindu gods in their prelude.[35] The mutual influence between the medical traditions between the various Indian religions, the history of the layers of the Suśruta-saṃhitā remains unclear, a large and difficult research problem.[31]

Sushruta is reverentially held in Hindu tradition to be a descendant of Dhanvantari, the mythical god of medicine,[36] or as one who received the knowledge from a discourse from Dhanvantari in Varanasi.[14]

Manuscripts and transmission

Thumb
A page from the ancient medical text, Susruta Samhita.

One of the oldest palm-leaf manuscripts of Sushruta Samhita has been discovered in Nepal. It is preserved at the Kaiser Library, Nepal as manuscript KL–699. A microfilm copy of the MS was created by Nepal-German Manuscript Preservation Project (NGMCP C 80/7) and is stored in the National Archives, Kathmandu.[5] The partially damaged manuscript consists of 152 folios, written on both sides, with 6 to 8 lines in transitional Gupta script. The manuscript has been verifiably dated to have been completed by the scribe on Sunday, April 13, 878 CE (Manadeva Samvat 301).[5]

Much of the scholarship on the Suśruta-saṃhitā is based on editions of the text that were published during the nineteenth and early twentieth centuries. This includes the important edition by Vaidya Yādavaśarman Trivikramātmaja Ācārya that also includes the commentary of the scholar Dalhaṇa.[37]

The printed editions are based on the small subset of surviving manuscripts that was available in the major publishing centers of Bombay, Calcutta and elsewhere when the editions were being prepared — sometimes as few as three or four manuscripts. But these do not adequately represent the large number of manuscript versions of the Suśruta-saṃhitā that have survived into the modern era. Taken together, all printed versions of the Suśrutasaṃhitā are based on no more than ten percent of the more than 230 manuscripts of the work that exist today.[38]

Contents

Anatomy and empirical studies

The different parts or members of the body as mentioned before including the skin, cannot be correctly described by one who is not well versed in anatomy. Hence, any one desirous of acquiring a thorough knowledge of anatomy should prepare a dead body and carefully, observe, by dissecting it, and examine its different parts.

Sushruta Samhita, Book 3, Chapter V
Translators: Loukas et al[39]

The Sushruta Samhita is among the most important ancient medical treatises.[1] It is one of the foundational texts of the medical tradition in India, alongside the Caraka-Saṃhitā, the Bheḷa-Saṃhitā, and the medical portions of the Bower Manuscript.[1][2]

Scope

The Sushruta Samhita was perhaps composed after Charaka Samhita and, except for some topics and their emphasis, both discuss many similar subjects such as General Principles, Pathology, Diagnosis, Anatomy, Sensorial Prognosis, Therapeutics, Pharmaceutics and Toxicology.[40][41][1]

The Sushruta and Charaka texts differ in one major aspect, with Sushruta Samhita providing more detailed descriptions of surgery, surgical instruments and surgical training. The Charaka Samhita mentions surgery, but only briefly.

Chapters

The Sushruta Samhita, in its extant form, is divided into 186 chapters and contains descriptions of 1,120 illnesses, 700 medicinal plants, 64 preparations from mineral sources and 57 preparations based on animal sources.[42]

The Suśruta-Saṃhitā is divided into two parts: the first five books (Skt. Sthanas) are considered to be the oldest part of the text, and the "Later Section" (Skt. Uttaratantra) that was added by the author Nagarjuna.[43] The content of these chapters is diverse, some topics are covered in multiple chapters in different books, and a summary according to the Bhishagratna's translation is as follows:[44][45][46]

More information 1. Sutra-sthana, 2. Nidana-sthana ...
Sushruta Samhita
Book Chapter Topics (incomplete)[note 1] Translation
Comments
Close

Prevention versus cure

Sushruta, states Tipton, asserts that a physician should invest the effort to prevent diseases as much as curative remedial procedures.[121] An important means for prevention, states Sushruta, is physical exercise and hygienic practices.[121] The text adds that excessive strenuous exercise can be injurious and make one more susceptible to diseases, cautioning against such excess.[122] Regular moderate exercise, suggests Sushruta, improves resistance to disease and physical decay.[121] Sushruta has written Shlokas on the prevention of diseases.

Human skeleton

The Sushruta Samhita states, per Hoernle's translation, that "the professors of Ayurveda speak of three hundred and sixty bones, but books on Shalya-Shastra (surgical science) know of only three hundred".[123] The text then lists the total of 300 as follows: 120 in the extremities (e.g. hands, legs), 117 in the pelvic area, sides, back, abdomen and breast, and 63 in the neck and upwards.[123] The text then explains how these subtotals were empirically verified.[124] The discussion shows that the Indian tradition nurtured diversity of thought, with Sushruta school reaching its own conclusions and differing from the Atreya-Caraka tradition.[124]

The osteological system of Sushruta, states Hoernle, follows the principle of homology, where the body and organs are viewed as self-mirroring and corresponding across various axes of symmetry.[125] The differences in the count of bones in the two schools is partly because Charaka Samhita includes thirty two teeth sockets in its count, and their difference of opinions on how and when to count a cartilage as bone (both count cartilages as bones, unlike current medical practice).[126][127]

Surgery

Training future surgeons

Students are to practice surgical techniques on gourds and dead animals.

Sushruta Samhita, Book 1, Chapter IX
Translator: Engler[30]

The Sushruta Samhita is best known in non-specialist sources on medical history for its approach and discussions of surgery.[40] It is amongst the first medical treatises in history to suggest that a student of surgery should learn about human body and its organs by systematically examining a dead body.[128] A student should practice, states the text, on objects resembling the diseased or body part.[129] Incision studies, for example, are recommended on Pushpaphala (squash, Cucurbita maxima), Alabu (bottle gourd, Lagenaria vulgaris), Trapusha (cucumber, Cucumis pubescens), leather bags filled with fluids and bladders of dead animals.[130]

The ancient text, state Menon and Haberman, describes haemorrhoidectomy, amputations, plastic, rhinoplastic, ophthalmic, lithotomic and obstetrical procedures.[40]

The Sushruta Samhita mentions various methods including sliding graft, rotation graft and pedicle graft.[131] Reconstruction of a nose (rhinoplasty) which has been cut off, using a flap of skin from the cheek is also described.[132] Labioplasty too has received attention in the samahita.[133]

Medicinal herbs

The Sushruta Samhita, along with the Sanskrit medicine-related classics Atharvaveda and Charak Samhita, describe more than 700 medicinal herbs.[134] The descriptions include the herbs' taste, appearance, digestive effects, safety, efficacy, dosage, and benefits.[134]

Rhinoplasty

Rhinoplasty, surgery to repair the flesh of the nose, is performed to achieve two results:

Thumb
Some shastras (tools) and kartarika (scissors and forceps) mentioned in Sushruta Samhita
  • To improve the breathing function of the nose
  • To improve the cosmetic appearance of the nose

Sushruta's treatise provides the first written record of a cheek flap rhinoplasty, a technique still used today to reconstruct a nose. The text mentions more than 15 methods to repair it.  These include using a flap of skin from the cheek, which is akin to the most modern technique today.[135][136]

The nose in Indian society has remained a symbol of dignity and respect throughout antiquity. Rhinoplasty was an especially important development in India because of the long-standing tradition of rhinotomy (amputation of the nose) as a form of punishment. Convicted criminals would often have their noses amputated to mark them as untrustworthy, but amputation was also frequently practiced on women accused of adultery – even if they were not proven guilty. Once branded in this fashion, an individual had to live with the stigma for the rest of his or her life. Reconstructive surgery, therefore, offered a hope of redemption and normalcy.

Reception

Transmission outside South Asia

The text was translated to Arabic as Kitab Shah Shun al-Hindi' in Arabic, also known as Kitab i-Susurud, in Baghdad during the early 8th century at the instructions of a member of the Barmakid family of Baghdad.[137][138] Yahya ibn Barmak facilitated a major effort at collecting and translating Sanskrit texts such as Vagbhata's Astangahrdaya Samhita, Ravigupta's Siddhasara and Sushruta Samhita.[139] The Arabic translation reached Europe by the end of the medieval period.[140][141] There is disputed evidence that in Renaissance Italy, the Branca family of Sicily[140] and Gasparo Tagliacozzi (Bologna) were familiar with the rhinoplastic techniques mentioned in the Sushruta Samhita.[142][143][141]

The text was known to the Khmer king Yaśovarman I (fl. 889-900) of Cambodia. Suśruta was also known as a medical authority in Tibetan literature.[137]

Commentaries

The earliest surviving commentary on the whole text, known as Nibandha-samgraha, was written by Dalhana in ca. 1200 CE.

Earlier commentaries existed but have only been transmitted to modern times in fragmentary form. These include lost or partially-lost commentaries by Jejjaṭa (ca. 700 CE),[144] Gayadāsa (ca. 1000 CE),[145] and Cakrapāṇidatta (ca. 1025 CE).[146]

Commentaries continued to be written on the work into the nineteenth century, e.g., the Suśrutārthasandīpanī by Haranachandra written in 19th century AD.

Modern reception

A number of Sushruta's contributions have been discussed in modern literature. Some of these include Hritshoola (heart pain), circulation of vital body fluids (such as blood (rakta dhatu) and lymph (rasa dhatu), Diabetes (Madhumeha), obesity, and hypertension.[42] Kearns & Nash (2008) state that the first mention of leprosy is described in Sushruta Samhita.[147][148] The text discusses kidney stones and its surgical removal.[149]

Editions and translations

The first printed edition of the text was prepared by Madhusudan Gupta (2 vols, Calcutta 1835, 1836). A partial English translation by U. C. Datta appeared in 1883. The first complete English translation of the Sushruta Samhita was by Kaviraj Kunjalal Bhishagratna, who published it in three volumes between 1907 and 1916 (reprinted 1963, 2006).[150][note 1]

An English translation of both the Sushruta Samhita and Dalhana's commentary was published in three volumes by P. V. Sharma in 1999.[151] Scholars of Ayurveda generally consider this to be the most accurate and scholarly translation of the complete work to date.[citation needed]

See also

Notes

  1. Bhishagratna translation includes parts of Dalhana commentary, and used modern medical terminology and Western words such as "egg" for sonita (menstrual blood), an approach that has led scholars to question parts of his translation.[47][48]

References

Bibliography

Wikiwand in your browser!

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.

Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.