Loading AI tools
From Wikipedia, the free encyclopedia
This is a list of manuscripts written in the Glagolitic script in the 16th century.
Light red represents manuscripts with Glagolitic only in inclusions or paratext. |
Pale red represents mixed manuscripts with Glagolitic as a main script. |
Type | Abbreviation | Date | Designation | Library | Place of origin | Folia | Dimensions | Columns and rows | Notes | Scans |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1500s-1700s | Ms 2039 | NUK | 97 | Knjiga lovranskega kapitlja. Paper. | DSK | |||||
1500–1522, about 1590 | II d 123/a III | Arhiv HAZU | 1 | 27 x 18 cm | Veprinački zapisi.[1][2] | |||||
constitution | 1501, 1506, 1507 | II d 123/a VII | Arhiv HAZU | 1 | 27 x 18 cm | Veprinački statut. One photograph in Štefanić 1970. Bibliography:[3][4][5][1][6][7][8][9][10][11][12][2][13] | ||||
1503–1507 | II d 123/a IV | Arhiv HAZU | 1 | 26.5 x 18 cm | Veprinački zapisi.[1][2][13] | |||||
1503 | Cod. Slav. 78 | Austrian National Library | 153 | 19.7 x 14.5 cm | Kenzelreden (Predigten, Tumačenja evanđelja). Scribe: Toma Petrinić. Gospel commentary. Photocopy in Zagreb by 1955. Bibliography:[14][1][15][16][17][18][19][20] | ÖNB | ||||
1504–1506 | II d 123/a V | Arhiv HAZU | 1 | 27 x 18 cm | Veprinački zapisi.[1][2] | |||||
constitution | 1510, 1566 | II d 123/a IX | Arhiv HAZU | 1 | Veprinački statut. Bibliography:[3][21][5][1][6][7][8][9][10][11][2] | |||||
christenings, confirmations, marriages, deaths | 1594–1794 | IX 30 | Arhiv HAZU | Punat | 97 | 28.5-30.5 x 19.5-21 cm | Christenings (1594–1735), marriages (1633–1725), deaths (1658–1694, 1697–1787, 1791–1794), confirmations (1655–1728).[22][2] | FS | ||
1594 | II d 123/a X | Arhiv HAZU | 1 | 25 x 16 cm | Veprinački zapisi.[1][2] | |||||
1506, 1508 | II d 123/a XI | Arhiv HAZU | 1 | 25.8 x 17.5 cm | Veprinački zapisi.[1][2] | |||||
1650 | II d 123/a XII | Arhiv HAZU | 2 | 30.3 x 20.7 cm | Veprinački zapisi.[1][2] | |||||
1650 | II d 123/a XIII | Arhiv HAZU | 1 | Veprinački zapisi.[1][2] | ||||||
1526–1552 | Fragm. glag. 107 | Arhiv HAZU | Pet odlomaka veprinačkih zapisnika. First four pieces given to Kukuljević by chaplain Jakov Volčić. Fifth found by Stjepan Ivšić 6 May 1927 among Lopašić's transcriptions.[1][2] | |||||||
1539 | II c 77/e1 | Arhiv HAZU | 19 | Veprinački zapisi.[1][2] | ||||||
1589, 1621 | S.f.48 /4.5 (SF-48) | NUK | 2 | Veprinački zapisi.[19] | IzSt[permanent dead link] (2017 from NUK) | |||||
1589-1581 | II c 77/e2-3 | Arhiv HAZU | 20+18+1 | 29.8 x 20.5 cm | Veprinački zapisi. Two bindings. Earliest dated 8 August 1589.[1][2] | |||||
1598–1599, 1600, 1602 | II c 77/e4-5 | Arhiv HAZU | 20 | 29.8 x 20.5 cm | Veprinački zapisi. Two bindings. Begins 19 January 1599.[1][2] One photograph in Štefanić 1970. | |||||
1607–1612, 1618 | II c 77/e6-7 | Arhiv HAZU | 20 | Veprinački zapisi. Two bindings.[1][2] | ||||||
1626–1629 | II c 77/e8 | Arhiv HAZU | 24 | 30 x 20 cm | Veprinački zapisi.[1][2] | |||||
1659–1662 | II c 77/e9 | Arhiv HAZU | 16 | 31.6 x 21.6 cm | Veprinački zapisi.[1][2] | |||||
legal | 1500 (about) | Arhiv HAZU | Senj | Knez Bartol Frankapan daje senjskom kaptolu selo Župan hlm, a kaptol se zato obvezuje, da će svake nedjelje služiti po tri mise za kneza Bartola i za njegove rodjake. Survives only in transcription.[23][24] A Glagolitic transcription made around 1500 (possibly around 1575) from an original dated 3 June 1488. Once housed in arhiv senjskoga kaptola.>[25] | ||||||
legal | 1500 (January 19) | Novljanski samostan collection Fasc. 1, br. 21 | HDA | Brinje | 1 | 29 x 19 cm | 1 co | Knez Anž Frankapan daruje fratrom u Zažićnu polovicu gračćine u Velikih Psivićih i njeke sjenokoše. A Latinic transcription also survives.[23] Moved from Hrv.-slav. zem. arkiv to Budapest as sign. 37123 then returned.[25][26] | ||
legal | 1500 (April 25) | Senj (arhiv senjskoga kaptola) | Senj | 1 | 23 x 13 cm | 1 co | Senjski kapitan odgovara vikaru senjskomu, da Cesarica spada na grad Senj, kako je knez Frankapan odlučio. Survives only in Glagolitic transcription contemporary with original.[23][25] | |||
deed | 1500 (? 27)[25] | Pavlinski samostan u Strezi, br. 30 | HDA | Bović (Sisak) | 1 | 21 x 16 cm | 1 | Pred Pavlom Pučićem, sucem Bovićana, Domjan Turčinić prodaje neke zemljišne posjede Valentu Puciću, a koji također kupuje zemljoposjede i od nekih drugih osoba u bovićkom kotaru. Once kept at Budapest in M.D.A. as sign. M.O.D.L. 37124.[25][26] | ||
legal | 1501 (August 18, 21) | Senj (arhiv senjskoga kaptola) | Lika and Bužani | 5 | 1 co | Povjerenik senjskoga kaptola i kraljevski čovjek slušaju rotnike, koji odbijaju od kneza Gašpara Perušića uvredu, kojom ga je uvriedio Martinko Banovac.[23] A copy contemporary with the original.[25] | ||||
legal | 1501 (October 29) | Samostan sv. Jelene collection, br. 14 | HDA | ? | Mikula Jurinić iz sela Pothuma ostavlja svoj mlin u Košićkom kotaru samostanu Sv. Jelene kod Senja.[26] | |||||
ritual, rule, chronicle | RitKlim | 1501–1512 | n/a | Saint Xavier Monastery of the Third Order of Saint Francis in Zagreb | Croatia | 234 | 11.8 x 7.8 cm | Klimantovićev obrednik (Klimantović ritual). Besides the ritual, it also contains the Rule of Saint Francis, and 13 hymns. Photocopies in Zagreb by 1952, DVD in Staroslavenski institut (DVD 19). Bibliography:[27][28][29][30][31][19][32][33][34] | ||
legal | 1502 (May 8) | N. R. A. Fasc. 1650. No. 8 | HDA | Strelče | Bratja Benšići poklanjaju svoju sjenokošu Vidasu Štefliniću iz Korenice.[23] Pachment.[26] | |||||
legal | 1475 (September 15), 1502 | Crikvenički samostan collection br. 13 | Croatian State Archives | Otočac | 1 | 27 x 21 cm | 1 co | Knez Martin Frankapan daruje remetam crikveničkim selo Črmanj kal. Survives in 1502 transcription.[23][24] Once housed at Budapest under sg. M.O.D.L. 37116.[25] Parchment.[26] | ||
legal | 1503 (July 2) | Senj (arhiv senjskoga kaptola) | Lagodušići (Lika) | 1 | 22 x 26 cm | 1 co | Blaž Baromić, senjski kanonik, i kraljevski čovjek Grgur Lepečić slušaju svjedoke proti ljudem kneza Mihovila. Survives in transcription.[23] A copy contemporary with the original.[25] | |||
legal | 1504 (February 2 or 3[26]) | N. R. A. Fasc. 1650. No. 9 | HDA | Stelnično | Knez Andrija Blažičević daruje jedan vrt Vidasu Štefliniću.[23] Parchment.[26] | |||||
legal | 1504 (March 1) | Remetski samostan collection sv. 4. br. 7 | Croatian State Archives | Marinci | Oporuka Margite udove kneza Boltižara Mikčevečkoga, kojom ostavlja pavlinom u Remetah ves Marince.[23][27] | |||||
legal | 1504 (March 14) | Pavlinski samostan u Crikvenici, br. 19 | HDA | na Ospu pod Novim | Ivan Banić daruje remetam crikveničkim jednu zemlju.[23] Parchment. Scribe: Filip Pilušinović.[26] | 1983 (2006) | ||||
legal | 1505 (November 2) | Okić | Mavar Fabjanić prodaje jednu njivu Mati Štefaniću. Acquired by Kukuljević.[23] | |||||||
1506 (28 August 1506) | IV a 99 | Arhiv HAZU | 103 | 20.6 x 15.6 cm | Peregrinov blagdanar, rukopis popa Andrija. Scribe: Andrij of Novi Vinodolski. He finished on 28 August 1506. Cinnabar of f. 31 on added by fra Stipan of the island of Krk. Book intended for Ivan Pažanin prior of the pavlinski samostan sv. Marije na Ospu by Novi Vinodolski. Possibly from among those Pavlini expelled from the Glavotok monastery sv. Marije on Krk in 1481. It ended up at Glavotok eventually. Once housed at the Biblioteca del Seminario Teologico in Gorizia as sign. 90 "Manoscritto glagolitico". The transcription was from a book by his contemporary Filip of Novi Vinodlski.[1][35][36][37][38][39][40][2][27][41][19][20] | IzSt[permanent dead link] (2008), IzSt[permanent dead link] (2008) | ||||
legal | 1506 (October 9) | Bag | Bernardin Mirković izjavljuje, da su ga izplatili fratri u Zažitnu za trsje, koje im je prodao. Acquired by Kukuljević.[23] | |||||||
1507–1698, 1745 | br. 3 | Vrbnik (župni ured) | Vrbnik | 110 | 29.8 x 21 cm | Kapitulska knjiga instrumenata.[22] | ||||
deed | 1507 | DMV 670 | HDA | Draganić | Matej Kosić sa svojim sinom Tomašem prodaju zemljište Mavru i Družetu Franetić. Parchment.[26] | |||||
legal | 1508 (October 26) | Senj (arhiv senjskoga kaptola) | Šćitari (Bužani) | 1 | 1 co | Povjerenik senjskoga kaptola javlja, što su izpovjedili porotnici u parni Nemanićah i Škvarićah s njihovim protivnikom (Petrom Daroićem). Survives in transcription.[23] A copy contemporary with the original.[25] | ||||
miscellany | CKlim2 (CKlim1509) | 1509? | Bč 2 | National Library of Russia | Croatia | 33 | 12.3 x 8.3 cm | Drugi Klimantovićev zbornik (Klimantović ritual). Discovered by Ivan Berčić on Krk (probably in Glavotok monastery). Includes a Franjevačka regula. Photocopy in Zagreb made on 29 May 1958 in Saint Petersburg. Bibliography:[42][22][28][43][44][19][31][32][34] | IzSt[permanent dead link] (2008), IzSt[permanent dead link] (2008), IzSt[permanent dead link] (2008) | |
legal | 1509 (May 10) | Senj (arhiv senjskoga kaptola) | Senj | 1 | 22 x 32 cm | 1 co | Dva senjska kanonika izjavljuju pred kaptolom, da će biti poruci za popa Gašpara Turčića, koji je bio u uzi u modruškoga vikara Pavla Polovića. Survives in transcription.[23] A copy contemporary with the original.[25] | |||
ritual | 1509 (December 17) | Berčićevo sobranje br. 2 | Petersburg (гос. публ. библиотека) | Sali? | 33 | 12.3 x 8.3 cm | Obrednik iz 1509. Written by the same Klimantović who wrote the ritual br. 1 in this collection and the ritual in Sv. Ksaver in Zagreb.[42][45][43][44][19][34] | |||
legal | 1509 | N. R. A. Fasc. 203. No. 13 | HDA | Glagolitic signature of Stefan Berslavić on Latinic document.[23] | ||||||
legal | 1510 (February 13) | Senj (arhiv senjskoga kaptola) | Otočac?[25] | Porotnici svjedoče, da je Jelena Keglevićka, udovica Jurja Mikuličića, darovala kanonikom crkve otočke dva ždrieba zemlje u Kračanu. Survives in transcription (contemporary or later not noted).[23] A photocopy existed.[25] | ||||||
legal | 1510 (April 5) | Senj (arhiv senjskoga kaptola) | Otočac | 1 | 22 x 18 cm | 1 co | Andrija Bot, ban hrvatski i kapitan senjski, nalaže senjskomu kaptolu, da odredi jednoga kanonika, koji će s kraljevim čovjekom biti kod rotjenja u parni Nemanićah s Daroići.[23] Scribe same as 18 April 1510 document also from Otočac.[25] | |||
legal | 1510 (April 9)[46] | Senj (arhiv kaptola senjskoga) | Perušić | 1 | 1 co | Tečaj paruice Nemanićah i Škvarićah s Petrom Daroićem na bužkom sudu pred povjerenikom senjskoga kaptola i kraljevskim čovjekom. Survives in both original and contemporary transcription.[23][25] | ||||
legal | 1510 (April 18) | Senj (arhiv senjskoga kaptola) | Otočac | 1 | Andrija Bot, ban hrvatski i kapitan senjski, nalaže kaptolu senjskomu, da odredi jednoga kanonika, koji će s kraljevim čovjekom biti kod rotjenja u parni Nemanićah i Škvarićah s Daroići.[23] Scribe same as 14 April 1510 document.[25] | |||||
legal | 1510 (April 19) | Senj (arhiv senjskoga kaptola) | Otočac | 1 | 1 co | Andrija Bot, ban hrvatski i kapitan senjski, nalaže senjskomu kaptolu, da odredi jednoga kanonika, koji će biti s kraljevim čovjekom na rotjenju u parni Petra Daroića s Nemanići i Škvarići.[23] Scribe same as 14 and 18 April 1510 documents.[25] | ||||
legal | 1510 (April 22) | Senj (arhiv senjskoga kaptola) | Lika[25] | 1 | 1 co | Povjerenik senjskoga kaptola Barak dolazi s kraljevim čovjekom Juretom Piščićem, da slušaju porotnike u parni Petra Daroića s Nemanići i Škvarići. Ovi posljednji neće da dadu porotnikah; zato Petar poziva svoje porotnike pred kraljevski sud. Survives in contemporary transcription.[23][25] | ||||
legal | 1510 (July 8) | Senj (arhiv senjskoga kaptola) | Lika-Krbava | 1 | 1 co | Porotnici svjedoče Humčanom za njihovu plemenštinu.[23][25] | ||||
miscellany | CEus | 1511 | сб. на П. И. Щукин No 511 | GIM-Moskva | Putna Monastery | 158 | Among other scripts, Glagolitic is used cryptographically by author protopsalt Evstatij in this Greek-Slavic language manuscript.[47] | |||
legal | 1511 (August 4) | Senj (arhiv senjskoga kaptola) | Novo selo (Lika) | 1 | 1 co | Povjerenik senjskoga kaptola svjedoči, kako je pred njim i pred kraljevim čovjekom a na sudu bužkom Vitko Andrijašević Jurju Piščiću vratio ono, u čem se je bio mienjao Vitkov stric s Jurjem. Nemogavši pako Juraj naplatiti Vitka, dobi ovaj Jurjevu plemenštinu u zalog. Survives in transcription.[23][25] | ||||
legal | 1511[25] or 1512[23] | Senj (arhiv senjskoga kaptola) | Marinci (Bužani) | Porotnici svjedoče pred bužkim sudom, da Pedniće ide tretji dio Marinacah. Survives in transcription.[23][25] | ||||||
collection of indulgences | CKlim1513 | 1511[22] or within 1502–1513[48] | R 3368 (old SM 32 F 20) | NSK | Croatia | 100 | 15.5 x 11.3 cm | 1 co | Zbirka indulgencija. By scribe Šimun Klimantović. Bound to a Latin printed book from 1502, which it is a translation of. Bibliography:[42][22][27][49][48][30][33][34] | NSK |
legal | 1512 (January 26, 27)[25] | Senj (arhiv senjskoga kaptola) | Strijane (Sinj) | 1 | 3 co | Povjerenik senjskoga kaptola kazuje, kako su rotnici pred njim i pred kraljevim čovjekom izpovjedili, da su sudci proti zakonu uveli Pednića u Novakovićevu plemenštinu. Survives in transcription contemporary with original.[23][25] | ||||
legal | 1512 (26, 27) | Strijane (Sinj) | 1 | Povjerenik senjskog kaptola ponovo piše o protuzakonitom uvođenju Pednića u Novakovićev plemićki posjed. Survives in transcription contemporary with original. Same scribe as other Strijane document from this year.[25] | ||||||
legal | 1512 (February 6) | Belaj (Lika) | Porotnici svjedoče, da Jurjevce ide tretji dio Nekorićah.[23] Survives in transcription contemporary with original.[25] | |||||||
legal | 1512 (February 6) | Senj (arhiv senjskoga kaptola) | Lika | Zastupnik Jurjevacah poziva suparnika im na kraljevski sud. Survives in transcription.[23] | ||||||
legal | 1512 | pismohrana senjskoga kaptola | Srijane | Povjerenik senjskoga kaptola kazuje, kako su plemeniti ljudi pred njim i pred kraljevim čovjekom zabacili odluku sudacah, koju su ovi bili učinili u parni Pednića s Novakovićem. Survives in transcription. Srav. listinu od 1512. 26. siečnja.[23] | ||||||
legal | 1513 (May 2) | Ljubljana (knjižnica franjevačke provincije sv. Križa) | Senj | 1 | 39.5 x 23.5 cm | 1 co | Senjski kaptol kao vjerodostojno mjesto prepisuje, na zamolbu franjevca Ivana Vranića, nekoliko isprava koje sadrže presude sudaca i rotnika ličkog stola u nekim sporovima.[50][19][25] | |||
legal | 1513 (October 10) | Senj (arhiv senjskoga kaptola) | Kasezi | 2 | 4 co | Porotnici izpoviedaju, kako su špani silu učinili Grgi Surliću u njegovoj parni s Jurjem Mišlenovićem. Survives in transcription contemporary with original.[23][51][52][53][25] | ||||
demarcation | 1513 (October 10) | Senj (arhiv senjskoga kaptola) | Novo selo (Lika) | Opisanje medjah Pavla i Matije Prhonića. Survives in transcription contemporary with original. Scribe same as 1513 Kasezi document.[23][19][25] | ||||||
1513–1521 | II d 123/a II | Arhiv HAZU | 1 | 26.2 x 17.2 cm | Veprinački zapisi.[1][2] | |||||
legal | 1513 | N. R. A. Fasc. 1650. No. 10 | HDA | Stenično | Knez Jurko Pisac kupuje zemlju od udovice Pavla Benclina, pred sudcem steničkim Mikulom Antonovićem.[23] Pachment.[26] | |||||
deed | 1513 | DMV 733 | HDA | Draganić | Tomaš Bencetić i drugovi prodaju svoje zemljište Mavru i Družetu Franetić i njihovim sinovima. Parchment.[26] | |||||
ritual | 1514 (12 September) | Berčićevo sobranje br. 1 | Petersburg (гос. публ. библиотека) | 72 | 14.6 x 9.5 cm | Sali | Obrednik iz 1514. Once owned by the parish church in Sali, acquired by Berčić through a student from Sali. Probably written by the same Klimantović who wrote the ritual kept at Sv. Ksaver in Zagreb and the ritual br. 2 of the Berčić collection.[54][1][42][43][44][19][34] | |||
legal | 1514 (October 28) | Senj (arhiv senjskoga kaptola) | Bužani | 2 | Članovi ličkog i buškog rotnog stola svjedoče pod zakletvom da su dobit od najma mlinova za mljevenje žita u Plusišću popola dijelili Perušić i knez Ivan Cetinski, i da je Perušićeva samo jedna obala vode.[25] | |||||
legal | 1514 (November 8) | collection of I. Črnčić | Sužan | Bratovština u Sužanu gradi i nadaruje crkvu Svih svetih. Acquired by priest I. Črnčić from judge of Sužan.[23] | ||||||
legal | 1514 (March 24) | Novi Vinodolski | Fratar Grgur, vikar samostana na Gvozda, daje meštru Valentu jednu hižu u nasljedni najam. Acquired by Kukuljević.[23] | |||||||
1515–1530, 1532 | II d 44 (Kuk. 334) | Arhiv HAZU | 57 | Veprinački zapisi 1515–1530. Last seen by Strohal.[1][2] | ||||||
Summula Confessionalis | MisLab | 1518 (about) | Borgiano illirico 11 | Vatican Library | 122 | Summula Confessionalis of Antonino Pierozzi; Egzorcizmi s legendom o sv. Sisiniju (15th century?). A microfilm was made by the NSK before 1952.[55][56][19] | IzSt[permanent dead link] (2008) | |||
1518–1526 | II d 123/a I | Arhiv HAZU | 1 | 26.3 x 18 cm | Veprinački zapisi.[1][2] | |||||
legal | 1518 (June 21) | pismohrana senjskoga kaptola | Senj | Senjski kaptol svjedoči, kako je Ivan Pednić pred povjerenici istoga kaptola pokazao senjskim kapetanom njeke kraljevske listove. Survives in transcription.[23] | ||||||
deed | 1519 (February 3) | DMV 797 | HDA | Draganić | Ilija Slučić prodaje imanje u Pešćaru Mateju Franetiću. Parchment.[26] | |||||
deed | 1519 | DMV 798 | HDA | Draganić | France Krajačić prodaje svoje selo Luku Franetićima. Parchment.[26] | |||||
legal | 1520 (about)[25] | Senj (arhiv senjskoga kaptola) | Senj | 1 | 23 x 17 cm | Jelena udovica Jurčaca Gusića posinjuje kneza Mihajla Turka. Survives in tranacription contemporary with original.[23][25] | ||||
ledger | 1520–1642 | VII 89 | Arhiv HAZU | Zabrežec (Dolina) | 102 | 21.5 x 15.5 cm | Kvadirna bratovštine sv. Antuna u Zabrešcu (Dolina kraj Trsta). Glagolitic to 1610 then Latinic from 1611. Kept in the parish Dolina as late as 1910, but once examined by Jakov Volčić. Acquired by JAZU im 1930, likely sent by Božo Milanović. Bibliography:[1][2][19][57] | |||
will | 1521 (January 16) | Pavlinski samostan u Crikvenici, br. 20 | HDA | Crikvenica | Will of Antun Bošnjak of Ponikve (Oporuka Antuna Bošnjaka iz Ponikava). Paper.[26] | |||||
legal | 1521 (March 13) | Senj (arhiv senjskoga kaptola) | Senj | 1 | Senjski kaptol svjedoči, da su se knez Grgur Orlovčić i Jerolim Petelinić, bivši prije u borbi, tako utakmili, da im kralj pravdu skroji, a dotle da budu u primirju, kojemu su ubjeti točnije označeni.[23][25] | |||||
legal | 1521 (April 18) | Crikvenički samostan br. 21 | HDA | Senj (Monastery of sv. Spas) | Tomaš, provincijal pavlinski, daje Pavlu Gržiću i Mavri Zoričiću jednu zemlju u nasljedni najam.[23] Parchment.[26] | |||||
legal | 1521 (July 3) | pismohrana senjskoga kaptola | Senj | Senjski kaptol daje na znanje, kako je Martinu Vrbaniću predana njegova plemenština u Tožićih, koja mu je bila bezpravno oteta. Survives in transcription.[23] | ||||||
legal | 1521 | Crikvenički samostan collection br. 22 | HDA | Monastery of sv. Spas | Fratar Tomaš, vikar hrvatskih pavlinah na Gvozdu, daje Bariću Paviziću njekakvu zemlju u nasljedni najam. Survives in Glagolitic transcription.[23] Paper. Latinic copy exists. Includes Glagolitic regest note.[26] | |||||
1523–1611 | Roč | Knjiga crkve i bratovštine sv. Bartolomeja. Facsimile published 2006.[58][19][59] | ||||||||
cartulary | 1523–1528 | Diplomatarium, sign. II 351.241, Manuscrriptum II 796 latinum | Vienna (University Library) | Diplomatarium Augustinskoga samostana u Rijeci. Glagolitic translations for no. 63, 67, 68 of Latin documents (pages 100r, 1023-104r) written 21 April 1429 and 4 February 1528. Scribe: notary priest Ivan Barberić (who signed it in 1523). Bibliography:[60][61][19][13][62] | IzSt[permanent dead link] | |||||
legal | 1523 (July 20) | Roč | Redovnici sv. Benedikta bilježe crkveni potrošak za djelo stolara meštra Jeronima iz Mletakah. Acquired by Kukuljević from the sv. Bartul church in Roč.[23] | |||||||
legal | 1523 (September 2) | Senj (arhiv senjskoga kaptola) | Senj | 1 | 24 x 23 cm | Senjski kapitan Grgur Orlovčić nalaže senjskomu kaptolu, da pošalje jednoga kanonika s kraljevim čovjekom Ivanom Mikulaićem, koji bi saslušao po kraljevskoj naredbi Krstu i Vuka Frankapana.[23][25] | ||||
grant | 1523 (October 3) | Pavlinski samostan u Crikvenici, br. 23 | HDA | Crikvenica | Tomaš, vikar samostana Sv. Mikule na Gvozdu i provincijal pavlinski daje Jurini Velačići zemlju u nasljedni najam. Parchment.[26] | |||||
1524–1526 | III d 1 (Kuk. 1016) | Arhiv HAZU | Šćitarjevo | 14 | 29.5 x 11 cm | Bilježnica šćitarjevačkog župnika. Parchment cover is a bifolium from a Latin missal. Scribe was a parish priest in Šćitarjevo. It is the northernmost completely Glagolitic manuscript by place of origin with certainty with the exception of the work of the Czech Glagolitic monks. Acquired by Kukuljević.[2][27] One photograph in Štefanić 1970. | ||||
legal | 1525 (December 20) | N. R. A. Fasc. 1650. No. 11 | HDA | Modruš | Knez Brnardin Frankapan izkupljuje grad Dubovac od Grgura Štefkovića, komu ga bješe dao za miraz sa kćerju svojom Veronikom, te mu daje selo Vinicu. Parchment.[23][26][27] | |||||
protocol | 1526–1527 | Baška | 10 | Fragmenat notarskog protokola Ivana Mantakovića 1526–1527. Scribe: Ivan Mantaković. Last possessed by parish priest Mate Oršić in Vrh by Krk. Not seen since. Attached was a folio with two legal acts (31 October and 5 November 1527), now Arhiv HAZU sign. fragm. glag. 130.[63][22] | ||||||
ledger | 1526–1611, 1566–1628 | II c 56 (Kuk. 838) | Arhiv HAZU | Roč | 284 | 30.5 x 10.5 cm | Knjiga računa bratovštine (crkve) i općine Roč. Mostly Glagolitic with some Italian in the late 16th and early 17th centuries, but last Glagolitic entry in 1610 and Italian only from 1611 on. Divided into book A (f. 1–173, 1526–1611) and book B (f. 174–276, 1566–1628). Acquired by Kukuljević.[1][64][65][2][27] One photograph in Štefanić 1970. | |||
legal | 1526 (August 15)[66] | Senj (arhiv kaptola senjskoga) | Senj | 1 | 27 x 22 cm | Senjski kaptol prima u svoje knjige ugovor kneza Grgura Orlovčića i kneza Petra Kružića, kojim se ustanovljuje, da u slučaju izumrtja obitelji jednoga izmedju njih preostala obitelj nasliedi sve imanje izumrle. Survives in transcription.[23][25] | ||||
legal | 1526 (September 5) | carski tajni arkiv in Vienna | Zagreb | Knez Krištofor Frankapan piše senjskomu biskupu Franji Jožefiću, zašto nije mogao prispjeti k Mohaču, zatim svjetuje, kako bi valjalo zemlju braniti od Turakah.[23] | ||||||
legal | 1526 (October 18) | novljanski župnik Žanić | Novi Vinodolski | Domin Matko Duplić zapisuje, po volji svoga strica Antona, jednu kuću plovanu i redovnikom novogradskim.[23] | ||||||
protocol | 1526–1527 | Fragm. glag. 130 | Arhiv HAZU | 1 | 29 x 22 cm | List notarskog protokola Ivana Mantakovića.[1][22][2] | ||||
legal | 1527 (March 13) | carska pridvorna tajna pismohrana in Vienna | Segežd | Franjo Jozefić, senjski biskup, piše knezu Krištoforu Frankapanu i uvjerava ga o svojoj odanosti.[23] | ||||||
legal | 1527 (May 29) | imperial archive in Vienna | Križevci | Knez Krištofor Frankapan piše list senjskomu biskupu Franji Jožefiću, u kom se tuži, da ga Zapolja slabo pomaže; javlja, da je Denj izgubljen; kudi Kešeria; priobćuje zaključke križevačkoga sabora.[23] | ||||||
legal | 1527 (June 14) | carski tajni arkiv in Vienna | Velika | Knez Krištofor Frankapan piše senjskomu biskupu Franji Jožefiću, da se Senj još drži; da su njega (Krištofora) gledali privući na stranu Ferdinandovu; da Zapolji idu u pomoć kralj francezki i englezki, da su njeka gospoda hrvatska prisegla Ferdinandu.[23] | ||||||
legal | 1527 (14 July) | Senj (arhiv senjskoga kaptola) | Posedarje | 4 | Povjerenik senjskogu kaptola i kraljev čovjek slušaju svjedoke, koji svjedoče, da knez Juraj Posedarski nije predao Turkom grada Obrovca. Survives in transcription.[23] Text includes transcription of a 13 August 1526 letter written by lord Ivan Karlović of Krbava in Mutnica (Lika) to Jurah Posedarski commander of Obrovac to not abandon the city.[25] | |||||
legal | 1527 (July 31) | carski tajni arkiv in Vienna | Tabor by Ivanić | Knez Krištofor Frankapan piše senjskomu biskupu Franji Jožefiću, što bi valjalo činiti, da se Hrvatska predobije za Zapolju.[23] | ||||||
will | 1527 (November 20) | Vrbnik (župni arhiv) | Senj | 1 | 28 x 21 cm | Will of priest Matija Baromić (Oporuka popa Matija Baromića). Survives in Glagolitic transcription by Papić contemporary with original or at least from 16th century. Matija Baromić was related to Blaž Baromić. Discovered by Stjepan Ivšić in the fragment of a book in Vrbnik.[67][68][69][25] | 1954 [partial] | |||
legal | 1527 (December 18) | pismohrana senjskoga kaptola | Ostrog | Kralj Ferdinand daje senjskomu kaptolu pravo kanonike izbirati.[23] | ||||||
legal | 1527 | Ljudevit Gaj personal library | kotar gradački | Ljudi kotara gradačkoga povtrdjuju Andriji Kuševiću njegovo imanje.[23] | ||||||
1528–1532 (within) | Arhiv HAZU | Rijeka | 2 | 29x10.5 cm | Popis riječkih imena pisan glagoljicom. Likely a list of members of the city council. Acquired by Kukuljević at Capuchin Monastery in Rijeka. Paper. Bibliography:[70][71][61][13] | |||||
miscellany | 1529–1557 | I a 25 (Kuk. 329) | Arhiv HAZU | Galevac, Zadar | 87 | 13.8 x 9.5 cm | Zbornik Šimuna Glavića. Scribe was Šimun Glavić for f. 8-43v, 46–62, 66–74, 76–84. The rest was written in a younger hand. Glavić was not a scribe by profession but was a notable Franciscan, three times the head of the dalmatinsko-istarska provincija. He died after 1564. He wrote most of it by 1529 when he finished the main part of the text, and the rest later. He carried the chronicle down to 1557. It was written on Galevac and in Zadar, then carried from monastery to monastery, including Koper, Dubašnica and Omišalj. Acquired by Kukuljević by 1856. One photograph in Štefanić 1970. Bibliography:[72][73][74][75][1][37][76][77][78][2][27][19][33][34] | IzSt[permanent dead link] (2008) | ||
legal | 1529 (July 2) | Pavlinski samostan u Lepoglavi, br. 53 | HDA | A Glagolitic note by priest Petar, plebanuš Sv. Klare (by Zagreb), exists on this document.[26] | ||||||
legal | 1529 (July 17) | carski tajni arkiv in Vienna | Dubrovnik | Senjski kanonik Tomaš piše knezu Ivanu Obrdanči, da će Arbanasi i Srblji pomoći ratna nastojanja krštanjah; zatim opisuje silu vojske Sulejmanove.[23] | ||||||
constitution | 1500s (beginning) | II d 123/a VIII | Arhiv HAZU | 1 | 26.5 x 16.5 cm | Veprinački statut. Bibliography:[3][4][5][1][6][7][8][9][10][11][2] | ||||
16 prophets | 1500s (beginning) | Čudovskija manastir collection 14/184 | RGB-Moskva | Russia | 427 | 16 Prophets with commentary. Cyrillic with Glagolitic in titles (folia 70v, 71v, 894) and initials (>25 examples).[47] | ||||
lectionary | 1500s (beginning) | no signature as of 1995 | Gorizia (Seminario Teologico) | 29 | 19.4 x 15 cm | Gorizia lectionary (Gorički lekcionary).[79] | ||||
1500s (beginning) | IV a 80/34 | Arhiv HAZU | Istria? | 2 | 14.5 x 10 cm | Odlomak Poslanice o nedjelji. Scribe ekavian, possibly from Istria, likely Franciscam,[1][40] | ||||
Antoninus Florentinus, Summula confessionis | MisKlim1513 | 1500s (beginning) | R 3362 | NSK | Croatia | 72 | 21.1 x 15 cm | 1 co | Antonin.[27][48] | NSK |
legal | 1500s (beginning) | Senj (arhiv senjskoga kaptola) | Brinje[25] | Senjski kaptol prepisuje jedan list kneza Jurja Kosinjskoga, koji je ovomu dan od kneza Anža Frankapana rad posudbe grada Kosina.[23][24] 1489 original lost, but survives in early 16th century transcript by the same scribe responsible for the transcript of the 13 February 1499 document, likewise commissioned by Ivan Lacković.[25] | ||||||
legal | 1500s (beginning) | Senj (arhiv senjskoga katpola) | Senj | Senjski kaptol prepisuje na prošnju kneza Ivana Lackovića, sina Jurja Kosinskoga, jednu listinu, u kojoj knez Anž Frankapan govori, kako se je mienjao s Jurjem Kosinskim, davši mu za Kosin Zahumlje. Survives only in transcription. Original dated 13 February 1499. Survives only in transcript from beginning of 16th century made at request of Ivan Lacković.[23][24][25] | ||||||
ritual | 1520s[80] | Berčićevo sobranje br. 4 | Petersburg (гос. публ. библиотека) | Žman? | 6 | 9.8 x 7.4 cm | Odlomak obrednika. Discovered by Berčić in Žman. Scribe: Andrija Čučković. Parchment. Bibliography:[54][42][43][44][19][34] | |||
miscellany | CTk | 1500s (first decades) | IV a 120 | Arhiv HAZU | 171 | 14 x 10.3 cm | Tkonski zbornik (Tkon miscellany). Written somewhere from Vinodol to Ozalj by a single scribe with the possible exception of f. 67-98 and f. 162–169. Certainly at least by scribes of the same school. Possibly written by a single scribe with varied handwriting over time. Bibliography:[81][82][83][1][84][85][86][87][88][89][90][22][91][92][2][27][28][31][93][19][13][32][33][34] | IzSt[permanent dead link] (2008) | ||
deed confirmation | 1500s (first decades) | Arhiv HAZU | Tržić | Bužki stol daje list Jurju Pedniću iz Marinacah, koji je kao bližnji kupio njeku zemlju Antuna Ratkovića, koju je ovaj bio izgubio za osud. Original dated 18 February 1450 lost. Survives in transcription from first decades of 16th century. Formerly in the pismohrana senjskoga kaptola.[23][24][25] | ||||||
grant | 1531 (February 12) | Glagolitica II-2 | HDA | Kastav | Petru Furiću njegova sestra Perpeta daje svoj dio očinstva.[26][19] | IzSt[permanent dead link] (2008) | ||||
legal | 1533 | Draganići | Mihalj Bencetić, draganićki župan, dobiva na prikaz jedno zemljište. Acquired by Kukuljević.[23] | |||||||
protocol | 1534–1764 | Glagolitica II | Croatian State Archives | Croatia | 53 isprave. Includes multiple manuscripts. | |||||
legal | 1534 (January 2) | Veprinac | Obćina veprinačka prodaje njeke zemlje Kirinu Zubaliću. Acquired by Kukuljević.[23] | |||||||
legal | 1534 (April 2) | Glagolitica II-3 | HDA | Pokupsko | Ugovor između kneza Petra Keglevića i Stipana Strizoja glede prokulabije grada Pokupsko.[26][19] | IzSt[permanent dead link] (2008) | ||||
legal | 1534 | Pavlinski samostan u Crikvenici, inter Miscellanea | HDA | Jastrebarsko | Stipe i Lacko iz Jastrebarske prodaju svoje trsje Stjepanu Vrbaniću.[23] Parchment.[26] | |||||
legal | 1535 (April 26) | pismohrana Samuila Keglevića in Lobor | Topusko | Stol topuški svjedoči Gerguru satniku, da nije zaostao biršagom, što je bacio sumnju na njekoga.[23] | ||||||
legal | 1535 | Pavlinski samostan u Crikvenici, inter Miscellanea | HDA | Jastrebarsko | Benko Galović prodaje komad trsja Stjepanu Vrbaniću.[23] Parchment.[26] | |||||
deed | 1535 | Glagolitica II-4 | HDA | Gaza (Karlovac) | Jure Škirin, Jure Slipčić i Jure Marčac prodaju svoja zemljišta plebanušu Jurju.[26][19] | IzSt[permanent dead link] (2008) | ||||
legal | 1536 (December 6) | sv. 5. br. 47 | HDA | Bović | Putanići kupuju imanja.[23][26] | |||||
legal | 1537 (December 8) | Glagolitica II-5 | HDA | Kastav | Frančisko Kokrušić izjavljuje da je njegova žena Domeniga prodala jednu zemlju Petru Furiću.[26][19] | IzSt[permanent dead link] (2008) | ||||
legal | 1537 | J. No. 54 | HDA | Strilci | Grge Levak prodaje lapat svoje plemenštine Jandriju Domjaniću.[23] | |||||
legal | 1538 | Glagolitica II-6 | HDA | Pécs/Pečno | Lovrinac Cogulić prodaje vinograd i zemlju Vidaku iz Perne. Found in a copper vessel in Ortaháza, sent to Pecs. A transcription was published by I. Šafařík in Danica 1840, br. 26.[23][26][19] | IzSt[permanent dead link] (2008) | ||||
1539–1623 | III c 23 | Arhiv HAZU | Grobnik | 134 | 35.6 x 12.5 cm | Blagajnička knjiga "brašćine" crkve sv. Marije u Grobniku. Completely Glagolitic with Latin only for some later notes from the 18th century. But there are also Glagolitic notes, the latest dated 1771 by fra Šime Lapčić on f. 111v.[2] One photograph in Štefanić 1970. | ||||
grant | 1539 | Pavlinski samostan u crikvenici, br. 25 | HDA | ? | Pavlin Juraj Vikariš daje u najam zemlju Beku, zetu Matka Ročišća. Paper.[26] | |||||
1541 | IV a 95 | Arhiv HAZU | 178 | 19.8 x 15.2 cm | Knjige "Disipula". Written by same scribe as sign. VIII 126, thus Mihovil parish priest of Belgrad (in Vinodol). Acquired by Ivan Berčić in 1852. Acquired by JAZU with his library in 1895, sent by Ivan's brother Antun Berčić from Zadar on 22 July 1895. One photograph in Štefanić 1970. Bibliography:[1][37][94][40][2][95][27][19] | IzSt[permanent dead link] (2008) | ||||
legal | 1541 (February 27) | Lupoglav (Istria) | 1 | Lupoglavski pop Mihovil Sipa bilježi kodicil, odnosno dopunu zagubljene oporuke Jelene, sestre Petra Kružića.[96][25] Photograph published on page 333 of Kuzmić 2011.[97] | ||||||
legal | 1541 (April 27) | N. R. A. Fasc. 74. Nro. 50 | HDA | Ozalj | Knez Štefan Frankapan zalaže Svarču Ivanu i Štefanu Gusićem. Survives in Latinic transcription.[23] | |||||
will | 1541 | IV. 65 | Trsat (Franjevački samostan) | 2 | Testament Jelene, sestre Petra Kružića. Published by Stjepan Ivšić.[98] | |||||
homiliary | 1542 (before) | IV a 48/a | Arhiv HAZU | 5 | 20 x 13 cm | Odlomak dissipula. Similar handwriting to CTk. Hand that left the note from 1542 (priest Mihovil son of Anton Burić in Poljane) similar to but not identical to that of the main text.[1][37][40] | ||||
missal | MKlimp | 1543–1563 (Glagolitic part) | R. V. 28 | Győr (Seminary Library) | Klingenbach | Klimpeh Missal (Klimpeški misal).[99][100] Printed 1501 in Latin but with handwritten Cyrillic marginal notes and a 3 word colophon in Glagolitic. Scribe: Cyrillic by Juraj Vuković of Jastrebarsko, Glagolitic by unknown hand after Vuković. Last dated entry by Vuković from 1564, the first from 1561; as late as 1518 notes were written in the book by German speaking clergy, so the Croat priests are thought to have arrived later. These are the only known examples of either Glagolitic or Cyrillic in pre-modern Burgenland. The Latin book had been acquired by the church in Klimpeh (Klingenbach) in 1504. Already in Győr/Raab by the time it was first described in 1861, though it is unknown exactly when it reached there. Used in many studies on the Burgenland Croats. Bibliography:[101][102][103][104][105][106][107][108][109][110][111][112][113][114][115][116][117][118][119][120][121] | 2011 (2011) | |||
legal | 1542 (January 7) | Pécs | Barbara Krhek piše svomu mužu, kako je Slunjski navalio na Steničnjak. Acquired by Kukuljević.[23] | |||||||
legal | 1543 (November 2) | pismohrana senjskoga kaptola | Senj | Survives in transcription.[23] | ||||||
legal | 1543 | Glagolitica II-7 | HDA | Karlovački kotar | Sudac Ivan Herendić potvrđuje da su gospođa Klara Vojkovića i njezin sin Ivan kupili imanje od Antuna Vlaha.[26][19] | IzSt[permanent dead link] (2008) | ||||
deed | 1544 (August 17) | Glagolitica II-8 | HDA | Kastav | Marko Soštarić i njegova kći Manda prodaju kuću Petru Furiću.[26][19] | IzSt[permanent dead link] (2008) | ||||
legal | 1545 (May 7) | NUK | Senj | Martin Gal, kapetan senjski, oglašuje, da će navaliti baša hlivanski na Hrvatsku.[23] | ||||||
legal | 1545 (June 28) | Krk (town) | Krištofor Tolović, kanonik rabski i vikar krčki, obznanjuje svetjenstvu, da će držati vizitu. Survives in Glagolitic transcription, acquired by Kukuljević.[23] | |||||||
legal | 1545 (September 13) | Krk (town) | Krištofor Tolović, vikar krčki, zapovieda, da se žakni prije redjenja moraju predanj staviti. Acquired by Kukuljević.[23] | |||||||
legal | 1545 (September 19) | Krk (town) | Krištofor Tolović, krčki vikar, nalaže vrbničkomu plovanu, da pozove popa Jurja Antončića na izplatu njekakvoga duga. Acquired by Kukuljević.[23] | |||||||
burial mass register | 1545–1547, 1553–1555 | Glagolitica I-5 (I: 1545–1547, V: 1553–1555) | HDA | Rijeka | 44 | 32 x 10.5 cm | Popis misa zadušnica što je obavljao Riječki kaptol (Zapisnik misni kaptola riječkoga, Protokoli Riječkoga kaptola). Multiple scribes; one left initials I. B. on f. 16v (likely notary priest Ivan Barberić). Acquired by Kukuljević as Cod. Cart. N. LXI. Acquired by HDA with ostavština of Ivan Kukuljević. Strohal worked from it around 1910. Photograph of one page in Štefanić 1953, then facsimile with transcription in Deković 2005. Bibliography:[122][123][124][125][126][127][26][128][61][19][129][13] | IzSt[permanent dead link] (2008) | ||
legal | 1545 (about) | NUK | Ivan Ručić piše knezu Jandriju Tadioloviću o njekih stvarih.[23] | |||||||
1546–1823 | Arhiv Zadarske nadbiskupije | Sali | 131 | 29.3 x 20.5 cm | Libar Braće svete Marije na Salima. Glagolitic with sporadic and Latinic and Italian entries. Formerly at the župni ured of Sali (catalogued as R 1).[130][45][33][34][131] | GUZ, PB | ||||
legal | 1546 (April 12) | Zbirka glagoljičnih isprava, III 54 | HDA | Rijeka | "Isprava Gverina Tihića". Ivan Premuvić, priur samostana sv. Jerolima na Rieci, kupuje vunu od Pavla Peršulinića.[23] Written in South Čakavian dialect. Scribe was notary Gverin Tranquillus (Tihić), born in Šibenik around 1490, died likely in 1533; wrote mostly in Latin but in this document he showed Glagolitic literacy. He worked in Šibenik as a notary 1513 to his death, excepting 1531–1535 working in Zadar and 1544–1546 working in Rijeka. Text published by Stjepan Ivšić in Starine volume 42, page 109.[132][127][70][78][61][13][25] | |||||
demarcation | PartIstm | 1530s | M 82 | Rijeka (Historijski arhiv) | 31 | 30.7 x 21 cm | Istarski razvod (Momjanski prijepis). The copy was found 1888 in Momjan and is older than the Kršan copy, dating probably to the 1530s. But both copies were written by the same scribe Levac Križanić. Bibliography:[27][133][134][135][19][59][20] | |||
demarcation | PartIstk | 1546 | R 3677 | NSK | Kršan, Istria | 35 | 33 x 32 cm | 1 co | Istarski razvod (Istrian Demarcation). Both copies were written by the same scribe Levac Križanić. Facsimile published 1989. Bibliography:[27][48][133][49][134][135][19][59][20] | NSK, GHR, IzSt[permanent dead link] (2008), IzSt[permanent dead link] (2008) |
receipts | 1547 | Glagolitica II-9 | HDA | Bakar | Račun Jurja Pećarića o troškovima za popravak krova na crkvi sv. Jurja u Bakru i račun o sabranom novcu za njegova strica.[26][19] | IzSt[permanent dead link] (2008) | ||||
legal | 1547 (September 17) | Glagolitica II-10 | HDA | Bakar | Kata, kći pokojnoga Andrije Pećarića izmiruje se sa svojim bratom Jurjem i nagađaju se o podjeli posjeda i isplati dugova.[26][19] | IzSt[permanent dead link] (2008) | ||||
legal | 1549 (January 10) | Samostan sv. Spasa collection br. 23 | HDA | Crikvenica | Remete sv. Pavla daju u najam svoju kuću u Senju Francišku Čubraniću.[23] Includes or is a Latinic transcription.[26] | |||||
1549 (February 3) | XI. 70 | Trsat (Franjevački samostan) | Trsat or Grobnik | 1 | Svjedočenje Grobničana da su mlinovi ispod Trsata oduvijek bili vlasništvo samostana Marije Trsatske.[98] | |||||
legal | 1549 (May 14) | N. R. A. Fasc. 202. N. 21 | HDA | Survives only in Latin translation.[23] | ||||||
deed | 1549 (June 2) | Arhiv HAZU | Orlica (Karlovac) | Pred orličkim sucem Mikulom Penićem plemići Kirin i Jure Slipčić prodaju dio svojih plemićkih posjeda Jemrihu Čačku za 10 dukata.[25] | ||||||
legal | 1549 | Strilči | Mihalj Domšić prodaje jednu oranicu Jandriji Domjaniću. Acquired by Kukuljević.[23] | |||||||
ledger | 1530s/1540s | sign. 13d | Arhiv HAZU | Rijeka | 2/1 | 28.5 x 20 cm | Blagajnički registar riječke općine pisan glagoljicom. Acquired by Kukuljević at Capuchin Monastery in Rijeka. Used in the cover of a book in the 17th century. Separated by Štefanić. Paper.[70][71][61][13] | |||
drama | 1500s (second quarter) | Fragm. glag. 13a-h | Arhiv HAZU | 2 | 31.5 x 20.7 cm | Riječki odlomak Uloge Marije iz "Muke spasitelja našega". Acquired by Kukuljević at Capuchin Monastery in Rijeka where it was incorporated into the cover of a book in the 17th century. Separated by Štefanić. Paper.[127][70][71][13] | ||||
abecedary | 1500s (first half) | Msc.Med.24 (N. I. 13) | Staatsbibliothek Bamberg | 77 | 21.5 x 14.2 cm | 1 co | Medical Abecedary (das Medizinische Abecedarium). Italian and Latin book with Glagolitic abecedary on 73v. Paper.[136][137][138][139] | 2022 | ||
1550, 1590–1784, 1831 | II a 79 (Kuk. Cod. glag. No VIII) | Arhiv HAZU | Belgrad (Vinodol) | 19+12+12 | 28.3 x 10.5 cm | Zemljišna knjiga crkve (braće) sv. Marije u Belgradu. Glagolitic to mixed Glagolitic and Latinic then only Latinic from 1673 on. In 1790 the parish of Belgrad was united with the parish of Grižane. Acquired by Kukuljević in Grižane.[1][2] One photograph in Štefanić 1970. | ||||
legal | 1550 (August 4) | archive of Samuil Keglević in Lobor | Topusko | Mihalj i Marko Vinkovići, tuženi da su njekakove novce izkopali, izjavljuju pred stolom topuskim, da se neće priti nego da se daju u ruke svojoj gospodi.[23] | ||||||
1550 (September 8) | IV. 65 | Trsat (Franjevački samostan) | Dubašnica | 2 | Instrument kojim je jedan dolac zamijenjen za nešto drugo na Dubašnici.[98] | |||||
legal | 1550 | Crikvenički samostan collection br. 26 | HDA | Draganić | Šimun Židećak kupuje jednu oranicu pred Filipom Kontovićem, županom draganićkim.[23] | |||||
grant | 1550 | IV. 68 | Trsat (Franjevački samostan) | Trsat | 2 | Isprava kojom trsatski fratri daju braći Ivanu i Antonu Muževiću iz Grižana zemljište "nad Tribah" koje se zove "Radavič".[98] | ||||
judgement | 1551 | Glagolitica II-11 | HDA | ? | Parnica i izmirenje Tomaša, Luke i Šimuna s Mikulom Šinkovićem.[26][19] | IzSt[permanent dead link] (2008) | ||||
deed | 1552 | Kupčina | Land purchases of Paval Grbinić. Acquired by Kukuljević.[23] | |||||||
grant | 1552 | V. 222 | Trsat (Franjevački samostan) | Trsat | 2 | Isprava kojom Antun Jugović poklanja samostanu Sv. Marije kuću.[98] | ||||
1553–1559 | Ms 2040 | Ljubljana (Narodna in univerzitetna knjižnica) | Lovran | 4 | Dvolist iz lovranske kapiteljske knjige. Parchment. | DKS (14 February 2022) | ||||
1553-1449 | SF-52 | Ljubljana (Narodna in univerzitetna knjižnica) | Lovran | 189 | Knjiga Lovranskega kapitlja in dvolist iz lovranske kapiteljske knjige. Glagolitic and Latinic. | DKS (20 April 2018) | ||||
protocol | 1554 (February) – 1557 (January) | VIII 274 | Arhiv HAZU | Vrbnik | 46 | 31.7 x 21 cm | Notary protocol of Barić Bozanić (Notarski protokol Barića Bozanića). Scribe: Barić Bozanić son of Martin Bozanić. Paper. One photograph in Štefanić 1970.[22][2][27][140] | |||
legal | 1554 (March 15) | Bakar | Pero Denti kupuje vinograd od Frana Božarnića, s tim uvjetom, da plaća crkvi sv. Martina na Martinšćici četvrtinu vina. Survives in transcription, acquired by Kukuljević. V. Sladovića Poviesti str. 249.[23] | |||||||
will | 1554 (October 10) | Zadar (Arhiv samostana Franjevaca trećoredaca) | Dubašnica | Kopija oporuke Katarine, kći Andrije Pušića.[141] | ||||||
will | 1555 | Samobor | Will of Petar Držanić. Acquired by Kukuljević.[23] | |||||||
legal | 1556 (June 2) | Perna | Dielni list Gašpara i Gabriela knezovah Peranjskih, učinjen na to izabranimi sudci. Latinic with Glagolitic signature.[23] | |||||||
song | 1556 | IV a 47 | Arhiv HAZU | 96 | 21 x 15.3 cm | Crkvene drame: O muci Isusovoj, o snimanju s križa i o ukopu. Includes notes of importance to historians.[142][1][84][143][144][145][40][2] Three photographs in Štefanić 1970. Microfilm brought to Star. inst. by M. Modrušan in 1989 (M 218a (I/35)).[19] | IzSt[permanent dead link] (2008) | |||
1556 | Berčićevo sobranje br. 3 | Petersburg (гос. публ. библиотека) | Glavotok | 34 | 12.5 x 9.9 cm | Epistola o nedjelji fra Petra Milutinića. Discovered by Berčić 1864 on Krk (probably in Glavotok monastery). Parchment.[54][146][1][42][22][43][44][19] | ||||
homiliary | 1558 | VIII 126 | Arhiv HAZU | 240 | 28 x 19.8 cm | 2 co 32 ro | Knjige "Disipula". Written by a single hand over the course of at least 2 years (1556–1558): scribe Mihovil parish priest of Belgrad (in Vinodol). Owned by Andrija Benković of Grižane in 1668, and by Andrija Ilijić of Omišalj in 1767. A later Glagolitic note was also written on Krk. Discovered by Milčetić in Omišalj at the house of the parish priest Nikola Albanež. Reached JAZU through Milčetić archive. Paper. One photograph in Štefanić 1970. Bibliography:[1][37][147][22][40][2][95][27][19] | IzSt[permanent dead link] (2008) | ||
deed | 1558 (October 20) | Glagolitica II-11a | HDA | Bakar | Pero Denti, bakarski kapetan, kupuje od Vida Derpčića komad vinograda u Martinšćici.[26][19] | IzSt[permanent dead link] (2008) | ||||
rule | 1559 (November 25) | IV a 122 (IV a 142) | Arhiv HAZU | 20 | 15 x 10 cm | Mare magnum Franjevačkih indulgencija i privilegija. Scribe: Petar Milutinić of Rab, in a hand that imitates the original by fra Šimun Klimantović. Acquired by Ivan Berčić in Sutomišćica on Ugljan. Acquired by Arhiv JAZU in 1895 so Berčić probably loaned it to Kukuljević.[148][149][1][37][42][2][19][33][34] | IzSt[permanent dead link] | |||
deed | 1559 | IV. 70 | Trsat (Franjevački samostan) | 2 | Isprava o kupnji sjenokoše od Uršule pokojnog Nikole.[98] | |||||
christenings, confirmations | 1560–1566 | IX 10 | Arhiv HAZU | Dobrinj | 160 | 31 x 21.5 cm | One photograph in Štefanić 1970.[22][2][27] | FS | ||
legal | 1561 (March 20) | pismohrana senjskoga kaptola | Senj | Oporuka kneza Grgura Paliževića, vojvode senjskih vojnikah.[23] | ||||||
1561 | II br. 236 | Šibenik (Gradski muzej) | Murter | Confirmation of presentation of decree. Scribe: unknown.[78] | ||||||
letter | 1562 (December 16) | Rijeka (Sudska arhiva riječke komune) | Rijeka | 1 | Letter of Rijeka vicar Liberant Jampikula to Kastav. Written in the context of the court case between Rijeka tailor Šimun Ruglević and the Kastav citizen Martin Bratković. Glagolitic with German on same page.[70][61][13] | |||||
demarcation | 1563 (July 29) | Ozalj | Levkuši i knez Mihalj Dešić naredjuju se s dobra za medje s knezom Mihaljem Muratovićem. Acquired by Kukuljević.[23] | |||||||
deed | 1563 | Glagolitica II-12 | HDA | Mahićno (Hrnetić) | Mike Šukal i brat mu Matak prodaju komad zemljišta svome stričiću Grguru Šukalu.[26][19] | IzSt[permanent dead link] (2008) | ||||
1500s-1700s | Dobrinj (župni ured) | Dobrinj | 188 | 30.5 x 21 cm | Stara kapitulska knjiga. Paper dated by watermark to 1561 and 1563. Glagolitic with some Italian. Included copy of legal acts from 1100 and 1230, and other acts.[22] | |||||
1500s-1600s | Zagreb (Samostan sv. Ksavera) | Glavotok | 37 | Gospodarska bilježnica (tako zvani bravarski zakon). Once found in the Arhiv provincijalata trećoredaca u Zadru, brought after WWI to Zagreb (Sv. Ksaver).[150][37][22] | ||||||
1564–1609 | II b 293 or II b 34 (Kuk. 293) | Arhiv HAZU | Vrbnik | 48 | 22.5 x 16 cm | Katastik bratovštine sv. Ivana u Vrbniku. Purchased by Kukuljević in 1854 from parish priest Petar Volarić. One photograph in Štefanić 1970.[22][2] | ||||
deed | 1564 | narodni muzej u Zagrebu | Kupčina | Mikula Petrčić kupuje kus zemlje od Ilije i Lovre Brzića[23] | ||||||
deed | 1564 | OR 21 | Knjižnica Staroslavenskog instituta | Novi Vinodolski | Kupoprodajni ugovor Ivana Ivića i Gabrijela Piskulića iz Novog. From the archive of the Mažuranić family.[151] | |||||
register | 1565–1622 | Silba (župni arhiv) | Silba | 502 p | 30.1 x 10 cm | 1 co | Contains christenings 1620–1622, marriages 1565–1609, christenings 1565–1609, confirmations 1605, deaths 1609–1613.[152][33][34] | FS | ||
christenings | 1565–1613 | br. 688 | Državni arhiv Zadar | Olib | 31.3 x 10.3 cm | 1 co | Together with other christenings registers.[152][153][154][33][34] | DaZd | ||
legal | 1565 (November 13) | library of M. Mesić | Novigrad na Dobri | Knez Štefan Frankapan daje popu Matiju Miloniću prebendu svetoga Vida pod Bribirom.[23] | ||||||
deed | 1565 (December 16) | Paval Prišek in Letovanići | Gore | Franjo knez Slunjski Frankapan daruje Blažu Prisiku u Letovanićih njekoliko zemaljah i kmetah. Latinic transcription from 16 July 1691 in Moravče castle and from Kristofor Erdödi 9 November 1692 in Jastrebarsko also exists.[23] | ||||||
christenings | 1566, 1567, 1569, 1578 | VIII 139 c | Arhiv HAZU | Vodnjan | 4 | 31.2 x 22 cm | Mixed Glagolitic and Italian. 13 Glagolitic entries. Includes transcription in Latinic by Ivan Pavić of Poreč in 1929.[2][19] | |||
marriages | 1566–1613 | br. 705 | Državni arhiv Zadar | Olib | 106 p | 30 x 11.6 cm | 1 co | [152] Begins 13 January 1566.[155][33][34] | DaZd, FS | |
chronicle | 1566/1567 | SB Auersperg I-A-21-4-1 Die Geschichte zu Sziget von 1566. | ÖNB | 40 p | Sigetska kronika Franja Črnka. A Glagolitic transliteration of a Latinic original. Microfilms in Zagreb by 1952 (at HAZU and NSK). Current owner is Heinrich Auersberg. Bibliography:[156][55][19][157][158][159][160] | |||||
ledger | 1566–1628 | Roč | Knjiga računa općine Roč.[161] | |||||||
prayer book | 1568 | Vrbnik (Ivan Volarić library) | Grobnik | 44 | 10 x 10 cm | Molitvenik Gašpara Vnučića.[22] | ||||
receipts and expenditures | 1570–1576 | br. 20 | Vrbnik (župni ured) | Vrbnik | 20 | 31 x 21.3 cm | Knjiga primitaka i izdataka bratovštine sv. Ivana Krstitelja.[22] | |||
1570–1652 | br. 6 a | Vrbnik (župni ured) | Vrbnik | 38 | 30.5 x 21 cm | Miscellanea.[22] | ||||
register | 1570–1630 | Glagolitica I-4 | HDA | Mali Lošinj | 97 | 33.7 x 21.5 cm | Knjiga zapisnika, primitaka i izdataka bratovštine crkve sv. Martina. Glagolitic except 1586–1587 in Latinic and one Italian note on f. 75. HDA acquired it from Branka Antončić in 1946.[26][19] | IzSt[permanent dead link] (2008) | ||
deed | 1570 (October 3) | Glagolitica II-13 | HDA | Gerovo | Ambrož Merle javlja da je kupio u Gerovu tri polutke zemlje.[26][19] | IzSt[permanent dead link] (2008) | ||||
receipts and expenditures | 1572–1641 | VIII 194 | Arhiv HAZU | Beli (Cres) | 124 | 30.7 x 21.5 cm | Knjiga primitaka i izdataka bratovštine (crkve) sv. Antuna u Belom. Completely Glagolitic. Discovered by Branko Fučić 1949 and given by him to JAZU.[2][27] One photograph in Štefanić 1970. | |||
will | 1572 (March 27) | Glagolitica II-14 | HDA | Kastav | Will of Filip Furić (Oporuka Filipa Furića).[26][19] | IzSt[permanent dead link] (2008) | ||||
christenings, marriages | 1573–1574 | Fragm. glag. 110 | Arhiv HAZU | Lovran? | 1 | 21 x 15 cm | [2] | |||
legal | 1574 (February 24) | Glagolitica II-15 | HDA | Drivenik | Pregovori za bir (daću) za zemljište "Čistine" između Driveničana i baštinika Gržanovih.[26][19] | IzSt[permanent dead link] (2008) | ||||
permit | 1574 | II br. | Šibenik (Gradski muzej) | Prvić | Ja Tomas, Jurija Vlahnića sin, i moj brat Barto dajemo oblast i slobod našoj materi Jelini, da more prodati i darovati sve, ča koder jes bilo našega oca i ča je nam bija ostavija naš otac. Scribe: unknown.[78] | |||||
1575–1605 | Olib | 29 p | 30 x 11 cm | Razne bilješke u Olibu. Lost as of 2015.[152][33][34] | ||||||
christenings, confirmations, marriages | 1575–1748 | Beli | Marriages 1662–1731, christenings 1575–1634, christenings 1648–1748, confirmations 1645–1743. Discovered by priest Bandera in the attick of the parish office of Beli.[162] | |||||||
christenings, confirmations, marriages | 1576–1658 | III c 4 | Arhiv HAZU | Boljun | 141 | 30.8 x 10.5 cm | Christenings (1598–1634), confirmations (1588–1658), marriages (1576–1640).[1][163] Glagolitic with Italian 1613–1618, 1638 and 1658.[22][164][165] | |||
1576–1672 | VIII 140 | Arhiv HAZU | Boljunec (Dolina) | 96 | 31 x 21 cm | Knjiga crkve (bratovštine) sv. Ivana u Boljuncu. Glagolitic to 1610 then Italian from 1611. Acquired by JAZU 1930.[1][2][166] One photograph in Štefanić 1970. | ||||
song | 1576 | IV a 80/58 | Arhiv HAZU | 1 | 13 x 9 cm | Iz pjesme "Bratja, brata sprovodimo".[1][40] | ||||
legal | 1577 (December 7) | pismohrana senjskoga kaptola | Senj | Senjski kaptol daje knezu Jurju Živkoviću jednu zemlju uz nasljedni podatak.[23] | ||||||
will | 1577 | IV. 77 | Trsat (Franjevački samostan) | 2 | Testament Mihalja Desića.[98] | |||||
judgement | 1578 | Glagolitica II-16 | HDA | Grižane | Presuda u sporu oko zemlje između Martina Šimkovića i Frana Mavrinića.[26][19] | IzSt[permanent dead link] (2008) | ||||
christenings, confirmations, marriages | 1579–1722 | VIII 139 a | Arhiv HAZU | Draguć | 96 | 33.5 x 22.8 cm | Christenings 1579–1685, marriages 1584–1722 and confirmations 1659. Glagolitic to 1650 (by parish priest Andreja Matković) then Italian. Some Italian already in 1640 from Matteo Juretich. One photograph in Štefanić 1970.[2][19] | |||
christenings, confirmations, marriages, deaths | 1579–1650 | Molat (župni ured) | Molat, Zapuntel | 261 p | 20.1 x 10.5 cm | 1 co | Oldest parish register in Zadar bishopric. Contains christenings in Zapuntel 1630–1650 then in Molat 1613–1650, then confirmations 1618–1643, then marriages in Zapuntel 1614–1650, then marriages 1613–1650, then marriages 1584 and 1579, then deaths 1612–1650, then marriages 1579–1580, then christenings 1579–1588.[167][33][34] | |||
christenings, marriages | 1579–1650 | Draguć | [168] | |||||||
deed | 1579 | Nuvsići | Sale of land by Benko Crnković to Antun Iškičić. Discovered in Ortaháza. Latinic transcription published by Janko Šafarik in Danica 1840 br. 26.[23] | |||||||
homiliary | 1500s (middle) | Krk (arhiv bivšeg Staroslavenskog instituta) | 165 | 29 x 20 cm | Sermoni dissipula (po Herlotu) by Johann Herlot (Sermones Discipuli de tempore et de sanctis). Discovered by Ivan Črnčić in Dobrinj, who sold it 1853 to Stjepan Kocijančić professor at Gorica. Acquired from Kocijančić by Ivan Kukuljević who rebound it. Črnčić borrowed it from Kukuljević and never returned it. Upon his death it was taken by Dragutin Parčić 1928 to the Bogoslovska akademija in Zagreb. Then Orlić sent it to Vinko Premuda who transcribed part of it into Latinic in a manuscript housed on Košljun.[22][19] | IzSt[permanent dead link] (2008) | ||||
christenings | 1580–1599 | br. 1621 | Državni arhiv Zadar | Ugljan | 49 p | Completely Glagolitic.[154][33][34] | DaZd, FS | |||
judgement | 1580 | XI. (no sign.) | Trsat (Franjevački samostan) | Kotor | 1 | Presuda učinjena u Kotoru po nalogu gvardijana na 100 libara zbog ubojstva žene i ubojstva na cesti.[98] | ||||
deed | 1581 (January 19) | Glagolitica II-19 | HDA | ? | Isprava o prodaji zemlje.[26][19] | IzSt[permanent dead link] (2008) | ||||
legal | 1581 (November 30) | Krašići | Latinic with Glagolitic signature of Mihal Herendić. Acquired by Kukuljević.[23] | |||||||
1581 | XXXI. 1 | Trsat (Franjevački samostan) | 2 | Potvrda na ime Sabine iz Kastva, žene bivšeg suca Andrije Pehama, na 18 dukata, danih fratrima Djevice Marije.[98] | ||||||
1582–1672 | R 3330 | NSK | Boljun | 115 | 23 x 16 cm | Kvadirna bratovštine oltara sv. Mikule u Boljunu. Glagolitic and Latinic. Bibliography:[48][49][169][19][170] | NSK, GHR | |||
1800s | Arhiv Zadarske nadbiskupije | Sali | 261 p | 29.3 x 20.5 cm | Librar braće Svete Marije. Mentions "Pietro di Goess" (the podnamjesnik in Dalmatia during the second Austrian rule). Completely Glagolitic except for some Italian notes. The book is not in chronological order, and although the cover is not older than the 19th century, it is not certain if some of the pages are original or transcriptions because even the numeration follows the origina, with the earliest entry from 1582.[33][34] | |||||
parish registers | 1582–1680 | Inv. br. 600 | DaZd | Pašman (town) | 648 p | 28.5 x 11 cm | Christenings 1590–1613, 1649–1659, marriages 1667–1680, christenings 1659–1679, confirmations 1607–1612, deaths 1607–1611, confirmations 1618–1645, 1655–1677, 1663, marriages 1582–1613, 1613–1643, 1653–1667, deaths 1653–1679, 1613–1653, 1606–1613, confession and eucharist 1655–1671, deaths 1607–1612.[167] | FS, FS | ||
marriages | 1582–1613 | br. 2287 | DaZd | Pašman | [171][33][154][34] Part of br. 600. | DaZd | ||||
deed | 1582 (January 29) | Glagolitica II-17 | HDA | Grižane | Mikula Barbarić kupuje na dražbi zemljište pokojnoga Frana Mavrinića.[26][19] | IzSt[permanent dead link] (2008) | ||||
1582 (April 8), 1596 (January) | IV a 80/51 | Arhiv HAZU | Sali | 1 | 10 x 14.5 cm | Dvije bilješke.[1][2][45] | ||||
will | 1582 (December 16) | Glagolitica II-18 | HDA | Kotor (Grižane) | Will of Marica widow Postolarić (Oporuka Marice udove Postolarić).[26][19] | IzSt[permanent dead link] (2008) | ||||
notes | 1582, 1596 | Arhiv HAZU | Sali | 1 | 14.5 x 10 cm | Dvije bilješke. Part of a page torn from some book. The note from 1582 was written by don Matij Batalić in the house of don Matul parish priest of Sali.[33][34] | ||||
judgement | 1583 | Arhiv HAZU | Belgrad (Vinodol) | Upravitelji knezova Frankapana zajedno sa sucima, plovanima i satnicima donose presudu u korist Grižanaca i Belgradaca vezano uz njihov spor s Driveničanima.[24] Original dated 1449 in Grižane lost but copy, first mentioned in a Grižane list dated 1620, was contemporary with original. This document is a younger copy by priest Luka Mavrić.[25] | ||||||
legal | 1583 (January 14) | Mlaka na Mrežnici | Zadužni list kneza Daje Vukovića na novce, što ih je posudio od kneza Mihalja Herendića. Latinic with Glagolitic note.[23] | |||||||
1583–1623, 1662–1668 | II c 77/c | Arhiv HAZU | Boljun | 20 | 22.8 x 17 cm | Fragment of the Book of the Brotherhood of Saint Nicholas (Odlomak knjige bratovštine sv. Mikule). Includes Glagolitic portions as late as 6 December 1623. Earliest Italian from 1615.[1][37][2][164] | ||||
urbarium | 1583–1695 | Dolina, Biblioteca Civica of Trieste | Urbarium of the Brotherhood of Saint Servus (Urbar bratovštine sv. Socerba).[172][29] | |||||||
1584–1677 | HR–DAZD–359 (Obitelj Lantana collection) kut. 36 sign. 649 | DaZd | 95 | Sudski spor između obitelji de Marchis i Jurja Maletića sa stanovnicima Turnja. Latinic with some Glagolitic folia (ff. 87–94). Part of Lantana family archive. Acquired by Državni arhiv u Zadru 1945.[173][174] | ||||||
will | 1584 | IV. 81 | Trsat (Franjevački samostan) | 4 | Testament Jurja Muntića iz Lovrana u vezi s vinogradom zvanim Komušćak.[98] | |||||
marriage, confirmation, christenings | 1585–1700, 1659–1696, 1585–1705 | IX 16 | Arhiv HAZU | Dubašnica, Krk | 255 | 30 x 20.5 cm | [22][2][141] | FS | ||
1585 (January 15) | Glagolitika | Državni arhiv u Rijeci | Rijeka | 1 | Grobnički satnik Matija Kiršić saopćuje riječkom sudu rezultate ispitivanja svjedoka koje je proveo. Scribe: Matija Kiršić. In the context of the court case around the division of possessions of Ivan and Jelena Grohovac. Discovered in the Sudska arhiva riječke komune, transferred to the Državni arhiv u Rijeci.[70][13] | |||||
protocol | 1586–1616 | Veli Lošinj | 103 | 34 x 11.5 cm | 1 co | Krstinić Protocol (Krstinićev protokol). Scribes: Mikula Krstinić and his nephew Žuvan Krstinić. The earliest date to 1564 but they are copied. Acquired 1746 by notary Vintura Botterini. First noted 1791 in the chronicle of Lošinj notary Martin (Bonaventura) Botterini. At the time it was in the archive of the Botterini family. Botterini's note was relayed by Lošinj historians Bonicelli and Nicolich. In 1865 it was owned by Silvestar Busanić of Lošinj. In 1900 it was owned by H. Bussanich of Trieste. Milčetić was prevented from seeing it by the war. Found in possession of Silvija Bussanich in 1951, and a microfilm was then made for Arhiv JAZU with sign. I/34. Photographs of pages published in Košuta 1988. Used by Josip Hamm in his studies of the Susak dialect conducted from 1953 on. And in the dialectal studies of Eduard Hercigonja. It has also been used in scholarly works on the geography and history of Lošinj. Bibliography:[175][176][177][178][1][179][180][181][182][183][184][185][186][187][188][189][190][19][162] | ||||
will | 1586 | IV. 82 | Trsat (Franjevački samostan) | Trsat | 2 | Testament Martina Maruvića iz Brseča.[98] | ||||
will | 1586 | XI. (no sign.) | Trsat (Franjevački samostan) | Trsat? | 2 | Testament Jurja Kričića kojim ostavlja neka zemljišta trsatskom Samostanu. A Glagolitic copy or transcription of the original.[98] | ||||
urbarium | 1587–1651 | VII 87 | Arhiv HAZU | Prebenik-Mačkovlji | 67 | 20.5 x 15 cm | Urbar crkve sv. Antuna. Glagolitic to 1609 then Italian.[1][2] One photograph in Štefanić 1970. | |||
christenings | 1587–1613 | inv. br. 24 | Državni arhiv u Zadru (DaZd) | Banj | 36 p | 21.2 x 15 cm | [167][33][34] | DaZd, FS | ||
confessional | 1487 | br. 473 | Dubrovnik (Biblioteka Male braće) | 180 p | Upute redovnicima za ispovijedanje. Titles in Glagolitic, text in Cyrillic.[19] | |||||
1588–1789 | br. 21 | Vrbnik (župni ured) | Vrbnik | 125 | 17 x 12 cm | Knjiga bratovštine sv. Mavra.[22] | ||||
legal | 1588 (August 15) | Kastav | Juraj Tencić prodaje polovicu svoje konobe Jurju Jurčiću. Acquired by Kukuljević.[23] | |||||||
christenings | 1590–1613 | Arhiv Zadarske nadbiskupije | Lukoran | 24 p | 22.4 x 16.8 cm | 1 co | 16 pages are cursive Glagolitic. Scribe: parish priest Dunat Matučić. Found 1884 in Banj by D. B. Cvitanović and returned to Lukoran. Bibliography:[191][192][193][33][34] | GUZ, PB | ||
christenings | 1590–1679 | br. 800 | DaZd | Pašman | 150 p | [154][33][34] Part of br. 600. | DaZd | |||
legal | 1590 (December 31) | Bribir | Purchase of land by Antun Parčić from his father. Acquired by Kukuljević.[23] | |||||||
christenings | 1591–1667 | VIII 139 b | Arhiv HAZU | Lindar | 94 | 27.3 x 21.2 cm | [1] Mostly Glagolitic to 1648 then only Latinic from 1649. One photograph in Štefanić 1970.[2][194][19] | |||
deed | 1591 (April 22) | Glagolitica II-20 | HDA | Grižane | Ivan Glušić prodaje komad vinograda Stipanu Kovačiću.[26][19] | IzSt[permanent dead link] (2008) | ||||
rental agreement | 1591 (June 20) | I br. 1 | Šibenik (Gradski muzej) | Murter | Najamni ugovor između Mihovila Blaškovića i Jadrija Metilića. Scribe: don Petar Meštrović.[78] | |||||
births, christenings, souls, marriages, deaths, annerversaries | 1592–1754 | Mali Lošinj (župni arhiv) | Mali Lošinj | 362 p | Births 1596–1680, christenings 1592–1754, marriages 1622–1664, deaths 1630–1765. Glagolitic then mixed then Latin, last Glagolitic entry 1732. | FS | ||||
ledger | 1592–1675 | Galevac (Samostan sv. Pavla) | Galevac | 213 p | 31.9 x 22.2 cm | Blagajnički dnevnik 1591–1675. Includes inventory on 3 pages.[33][34] | ||||
marriages | 1593–1594 | HDA | Rijeka | 2 | The oldest marriage register of Rijeka begins 2 January 1590 but is missing a bifolium which was taken from it at a certain point, but it began with one Latin entry on 8 June 1593 followed by 8 Glagolitic entries from 19 July 1593 to 21 February 1594. The bifolium was taken to Zagreb, housed in the HDA (though Štefanić could not find it in preparation for his 1953 publication). The Glagolitic scribes included the parish priest of Rijeka pop Fran Marganić, pop Juraj Dorić and pop Bartol Ciganić. This manuscript was written during the time Claude Sozomene bishop of Pula was banning Glagolitic and Church Slavonic from ecclesiastical use, so Štefanić proposed it may have been taken out of the register already in that time, though it could have been taken out later during Italian rule (maliciously or for safe keeping). The manuscript was lost as of the time of Štefanić.[195][127][61][13] | |||||
1595–1663 | III c 3 | Arhiv HAZU | Boljun | 81 | 30 x 10.3 cm | Knjiga bratovštine sv. Roka (sv. Katarine i sv. Blaža). Glagolitic to 1612 then Italian 1614–1616 then Glagolitic 1617–1657 then Italian 1658–1663.[1][163][2][164] One photograph in Štefanić 1970. | ||||
protocol | 1595–1620 | II d 119/I (Kuk. 316) | Arhiv HAZU | 49 | 30 x 20.2 cm | Fragment notarskog protokola Gržana Valkovića. The protocol of Gržan Valković dates from 1611 to 25 December 1620. Acquired by Kukuljević. One photograph in Štefanić 1970.[1][22][2] | ||||
ledger | 1595–1660 | II c 77/b | Arhiv HAZU | Boljun | 74 | 21 x 30 cm | Računi (Kvaderna) "Od dot crekvenih". Glagolitic to 1657 then Italian from 1659. Scribes: mostly priest Vicenc Frlanić to 1612 then mostly parish priest Bernardin Velijan 1620–1657.[1][196][197][64][163][2][164][190] | |||
1595 | Olib | 11 p | 30 x 11 cm | Popis pričešćenih u Olibu. Lost as of 2015.[152][33][34] | ||||||
christenings | 1596–1680 | Mali Lošinj | [162] | |||||||
christenings, marriages, deaths | 1596 – 1700s (first half) | IX 3 | Arhiv HAZU | Novalja | 148 | 20 x 15 cm | Glagolitic but from the middle 17th century on mixed with Latinic by some scribes.[2][27] One photograph in Štefanić 1970. | FS | ||
deed | 1596 (May 10) | M. Mesić in Zagreb | Grižane | Purchase of Matij Črnić.[23] | ||||||
judgement | 1597 (May 22, June 2) | Glagolitica II-21 | HDA | Crikvenica | 2 | Judgement of Stipan Katričić whose son Matij stood accused of hitting a bell in the monastery church (Presuda Stipanu Katričiću koji je bio optužen da je njegov sin Matij polupao jedno zvono u samostanskoj crkvi).[26][19] | IzSt[permanent dead link] (2008) | |||
deed | 1598 (May 3) | Glagolitica II-22 | HDA | Grižane | Jelena Barinević i sin joj Juraj prodaju jednu zemlju u Zagorju Jeleninu pastorku Bariću.[26][19] | IzSt[permanent dead link] (2008) | ||||
legal | 1599 (January 3) | Glagolitica II-23 | HDA | Hum | Brte Gržinić, tkalac, i Grže Bilinić Ličanin zamjenjuju neka zemljišta.[26][19] | IzSt[permanent dead link] (2008) | ||||
miscellany | CGrš | 1500s (second half) | VII 32 | Arhiv HAZU | Istria | 192 | 20.5 x 15 cm | Grškovićev zbornik (Gršković miscellany). Written by a single hand. Once belonged to a priest. Purchased for Arhiv JAZU in 1934 from Ivan Gršković parish priest of Vrbnik. Includes Glagolitic note by Vinko Premuda. Bibliography:[22][2][27][31][19][32] | IzSt[permanent dead link] (2008) | |
breviary | 1500s | Berčićevo sobranje fragmenata I, 31 (old 31, 51) | Petersburg (гос. публ. библиотека) | 1 | 27 x 19 cm | [42][43][44][19][34] | IzSt[permanent dead link] (2008; on 500–501) | |||
breviary | Fg(Br)Vrg | 1500s | Vrgada (župni ured) | 2 | 23.5 x 18 cm | 2 co | Vrgada Breviary Fragment. Includes Matthew 5:15-15. Formerly attached to the cover of the Vrgada christenings register.[198] | |||
breviary | Fg(Br)Vrg | 1500s | Vrgada (župni ured) | 2 | 20.2 x 16.6 cm | 2 co | Fragment Traktata o sedam smrtnih grijeha (Vrgada fragment of Tractate on the Seven Deadly Sins). Text is closer to that of CIv than CKol. Formerly attached to the cover of the Vrgada christenings register.[198] | |||
16 prophets | 1500s | Sinodalna collection 78 | GIM-Moskva | Russia | 352 | 16 Prophets with commentary. Cyrillic with Glagolitic initials on folia 82v, 86r, 203v, 204r, and 1 word on 67r.[47] | ||||
16 prophets | 1500s | f. 1196 (Antonievo-Sijski manastir) 17 | RGADA-Moskva | Russia | 16 Prophets with commentary. Cyrillic with Glagolitic in titles and initials.[47] | |||||
miscellany | CŽg | 1500s | VII 30 | Arhiv HAZU | East Istria[2] | 125 | 19.2 x 13.4 cm | 1 co | Žgombićev zbornik (Žgombić miscellany). Scribes: hand A f. 1-10v (later addition to codex), hand B f. 11-23v, hand C f. 24-123v. Hand A also made notes dated 1582 and 1583 on f. 124. The paper of hand B dates to the period 1547–1561, whereas the paper of hand C dates to 1519 and 1523. Hand C wrote around 1520–1530 and is the oldest in the codex. Hand A likely wrote in Mošćenice. It remained in Mošćenice in the 17th century but ended up in among the Franciscans on Krk. Codex is named after Benko Žgombić, guardian of the monastery sv. Madije Magdalene in Porta, who gave it to Milčetić. Milčetić left it in his will to Arhiv HAZU where it has been located since 1923. One photograph in Štefanić 1970.[2] Digitisation in process, previews released by Staroslavenski Institut. Bibliography:[199][1][37][200][132][22][92][201][2][27][202][31][141][19][59][203][20] | IzSt[permanent dead link] (2008) |
statute | CnVb | 1526[19] (1500s) | R 4003 | NSK | Vrbnik | 36 | 18 x 12 cm | 1 co | Vrbnički statut (Vrbnik Statute, Krčki statut). Once part of Petris collection. Bought by NSK between 1960 and 1970 from the Petris Monastery of Krk. Bibliography:[204][205][206][21][6][1][207][208][209][210][22][27][48][49][211][190][29][19][13][20] | NSK, GHR, IzSt[permanent dead link] (2008) |
1500s | No. 8 | Krušedol Monastery | Serbia | Cyrillic with Glagolitic employed cryptographically autograph, but betraying partial unfamiliarity with script with confusion of d and l, in contrast to Serbian late practical use of Glagolitic in SANU No. 55.[212] Facsimile of autograph at eGPIBR. | ||||||
demarcation | 1500s[25] | Acta medievalia varia 43 | Državni arhiv Zagreb | Belgrad (Vinodol) | 1 | 24 x 21.5 cm | 1 co | Popis zemljišnih posjeda kotorske, grižanske i belgradske općine u Sopaljskom polju. First published by Šurmin, who mistook it for the 1323 original as discovered by Ivšić. There was also a Glagolitic transcription made 1635 by Ivan Mužinić, transcribed by Radoslav Lopašić, which Bratulić could not locate.[24][25] Paper.[26] | ||
law code | CnVin | 1500s | R 4080 | NSK | Vinodol | 14 | 26 x 18 cm | 1 co | Vinodolski zakonik. Law code of Vinodol. Original from 1288 but survives in a 16th-century transcription. Facsimile was made 1934 (R 5193). Bibliography:[4][16][213][48][27][49][214][215][216][217][218][31][19][20] | NSK GHR |
songs | 1500s | IV a 80/33 | Arhiv HAZU | Istria? | 1 | 14 x 10.3 cm | Dvije mrtvačke jesme.[1][40] | |||
deed | 1500s | No 2, C.1.F.1 | Ljubljana (knjižnica samostana franjevačke provincije Sv. Križa) | Slunj | 1 | 22.5 x 20.7 cm | 1 co | Fra Marko, gvardian slunjskog samostana, kupuje od Matijaša Grgina neku sjenokošu u selu Melnici kod Slunja.[50][25][19] | ||
dialogue | DiPr | 1500s/1600s | VII 70 | Arhiv HAZU | Lošinj (or Cres) | 65 | 21 x 15.5 cm | Dijalog Grgura pape (Premudin). Paper dated to 1570 and 1576. Acquired by JAZU with archive of Vinko Premuda of Baška in 1948.[22][40][2][27] One photograph in Štefanić 1970. | ||
homiliary | 1500s/1600s | Fragm. glag. 115 | Arhiv HAZU | Vinodol? | 1 | 28.2 x 15 cm | Odlomak zbornika postila (propovijedi). Dialect ikavo-ekavian.[40] | |||
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.