Loading AI tools
Ottoman Jewish poet, preacher, Biblical commentator, and rabbi (c. 1555–c. 1625) From Wikipedia, the free encyclopedia
Israel ben Moses Najara (Hebrew: ִר׳ יִשְׂרָאֵל בֵּן מֹשֶׁה נַאגָּ֗ארָה, Yisrael ben Moshe Najarah; Arabic: إسرائيل بن موسى النجارة, Isra'il bin Musa al-Najara; c. 1555, Ottoman Empire – c. 1625, Gaza, Ottoman Empire) was a prolific Jewish liturgical poet, preacher, Biblical commentator, kabbalist (although this is disputed),[1] and rabbi of Gaza.[2]
Israel ben Moses Najara | |
---|---|
ר׳ יִשְׂרָאֵל בֵּן מֹשֶׁה נַאגָּ֗ארָה | |
Personal | |
Born | c. 1555 Damascus, Ottoman Empire |
Died | c. 1625 Gaza, Ottoman Empire |
Nationality | Ottoman Empire Jew |
Children | Moses Najara II |
Parent | Moshe ben Levi Najara |
Notable work(s) |
|
Occupation | Poet, preacher, Biblical commentator, kabbalist, rabbi |
The rabbinic Najara family was originally from Nájera, a Spanish city in Northern Spain on the Najerilla river. Nájera was the former capital of the Kingdom of Navarre and in the 11th century it was incorporated into the Kingdom of Castile. In the rabbinical literature of the 16th-19th centuries, Najaras are found in Algiers, Tunis, Damascus, and Gaza.[3][4]
It is believed that Najara's grandfather R' Levi Najara, was born in Spain and fled to Damascus due to the 1492 expulsion of the Jews from Spain. His father R' Moshe ben Levi Najara was born in Salonica, and in his later years moved with his family to Safed and was involved with the kabbalistic circles of the Arizal.[4] Rabbi Israel Najara was born in Damascus around 1555.[3][5] He lived most of his life between Safed, Damascus, and Gaza. Many details of his life can be inferred from his poetry.[4] After an attack on the Jews of Safed by an Arabic tribe in 1579, Najara left with his family and settled in Jobar on the outskirts of Damascus, where he served as a sofer and rabbi.[6][4] He experienced unusual personal tragedy; his first wife died at a young age, and his only daughter from this marriage died at the age of ten. He eventually remarried, and some of the children from his second marriage survived into adulthood.[4] In his later years, he was a rabbi in Gaza, where he is buried.[3] One of his sons, Moses Najara, was also a poet, and succeeded his father as the chief rabbi of Gaza.[4] His grandson Yaakov Najara was embroiled in the Sabbatean controversy.[4]
From his secular poems, which he wrote in the meters of various Spanish/Ladino, Turkish, and Greek songs, it is evident that he was familiar with several foreign languages. He traveled extensively in the Ottoman Empire; there is evidence that he visited Salonica, Istanbul and Bursa. Due to his upbringing in Safed, he came under the extensive influence of Lurianic Kabbalah.
As may be seen from his works, he was a versatile scholar, and he corresponded with many contemporary rabbis, among others with Bezaleel Ashkenazi, Yom-Ṭob Ẓahalon, Moses Hamon, and Menahem Ḥefeẓ. His poetic effusions were exceptionally numerous, and many of them were translated into Persian. While still young he composed many hymns, to Arabic and Turkish tunes, with the intention, as he says in the preface to his Zemirot Yisrael, of turning the Jewish youth from profane songs. He wrote piyyuṭim, pizmonim, seliḥot, vidduyim, and dirges for all the week-days and for Sabbaths, holy days, and occasional ceremonies, these piyyuṭim being collected in his Zemirot Yisrael. Many of the piyyuṭim are in Aramaic.[3]
Najara's letters, secular poems, epigrams, and rhymed prose form the work entitled Meimei Yisrael (מימי ישראל) are published at the end of the second edition of the Zemirot Yisrael (זמירות ישראל). Najara's other works are as follows:
His unpublished works are
M. Sachs attempted to render some of Najara's piyyuṭim into German.[8]
After the ruins of the house inhabited by R. Judah he-Ḥasid at Jerusalem were cleared away in 1836, some writings of Israel Najara of the year 1579 were found.[3]
Zemirot Yisrael, originally entitled Zemirot Yisrael Najara, was first published at Safed (1587) and contained 108 piyyuṭim and hymns. Many additional songs were printed in the Venetian edition from 1599.[9] This edition contains the Meme Yisrael and the Mesaḥeḳet ha-Tebel additions, and is divided into three parts:
Many of Najara's piyyuṭim and hymns have been taken into the rituals and maḥzorim in use among the Jews in different countries, especially in Italy and Israel.
The poetic works of Rabbi Israel Najara had considerable influence on the various baqashot traditions of Morocco, Turkey (also known as the maftirim tradition), and Syria. At least 26 compositions by Najara are part of the Moroccan baqashot canon, and roughly 8 of the 66 Syrian baqashot were composed by Najara (יאמר נא ישראל, ימותי כלו כצבאות, אנא הושע מאור עיני, אשיר עז, יודוך רעיוני, יה אלה מלכות, יה רבון עלם, יוםליום אודה). On Shabbat eve, the Jews of Aleppo sing many hymns and prayers written by Najara.[12]
The best known of his hymns are Yah Ribbon 'Alam, (יה רבון עלם) recited on the Sabbath by the Jews of various countries, as well as Yodukha Ra'ayonay (יודוך רעיוני) and Yarhiq Nedod (ירחיק נדוד).
For some of his poetic innovations - for example his hymns on the marriage of God and Israel - Najara was severely criticized by Menahem Lonzano[13] when the latter was in Damascus.
The Shibḥei Ḥayyim Viṭal[14] contains a violent attack (accusations included: use of foul language, being a drunkard, homosexuality, and sexual relations with non-Jewish women[15]) by Hayyim Vital upon a poet whose name is not mentioned, but whom some take to be Israel Najara. (It was later discovered that Vital actually had named Najara, but this had been censored out until the 1954 publication of Sefer HaḤezyonot based on Vital's own autograph manuscript.[15]) However, Vital did not make these accusations based on observation, but rather based on mystical revelations which he claimed to have received from a spirit.[16] Despite the accusations, Isaac Luria, Vital's teacher, declared that Najara's hymns were listened to with delight in heaven. Najara's piyyuṭim were praised also by Leon of Modena, who composed a song in his honor, which was printed at the beginning of the Olat Shabbat, the second part of the Zemirot Yisrael.[3]
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.