Loading AI tools
Pauwasi language spoken in Southeast Asia From Wikipedia, the free encyclopedia
Yetfa and Biksi (Biaksi; Inisine[2]) are dialects of a language spoken in Jetfa District, Pegunungan Bintang Regency, Highland Papua, Indonesia, and across the border in Papua New Guinea. It is a trade language spoken in Western New Guinea up to the PNG border.
Biksi-Yetfa | |
---|---|
Biksi | |
Native to | Indonesia and Papua New Guinea |
Region | Jetfa District in Pegunungan Bintang Regency |
Ethnicity | Yetfa, Biksi |
Native speakers | (1,000 cited 1996)[1] |
Pauwasi
| |
Dialects |
|
Latin script | |
Language codes | |
ISO 639-3 | yet |
Glottolog | yetf1238 |
ELP | Yetfa-Biksi |
According to Hammarström (2008), it is being passed on to children and is not in immediate danger.
Yetfa is not close to other languages. Ross (2005), following Laycock & Z’Graggen (1975), places Biksi in its own branch of the Sepik family, but there is little data to base a classification on. The similarities noted by Laycock are sporadic and may simply be loans; Ross based his classification on pronouns, but they are dissimilar enough for the connection to be uncertain. Usher found it to be a Southern Pauwasi language. Foley (2018) classifies it as a language isolate.[2]
Foley (2018b: 295-296) notes that first person pronoun and third-person singular masculine pronoun in Yetfa match pronouns found in Sepik languages, with some resemblances such as nim ‘louse’ with proto-Sepik *nim ‘louse’, and wal ‘ear’ with proto-Sepik *wan. However, Foley (2018b) considers the evidence linking Yetfa to the Sepik family to be insufficient, thus classifying Yetfa as a language isolate until further evidence can be found.[3]
Pronouns from Ross (2005):
I | nyo | we | nana |
thou | pwo | you | so |
s/he | do | they | dwa |
Pronouns from Kim (2005), as quoted in Foley (2018):[2]
sg | pl | |
---|---|---|
1 | na | no |
2 | po | so-na-m |
3 | do | do-na-ma |
Basic vocabulary of Yetfa from Kim (2006), quoted in Foley (2018):[4][2]
gloss | Yetfa |
---|---|
‘bird’ | dau |
‘blood’ | dueal |
‘bone’ | fan |
‘breast’ | nom |
‘ear’ | wal |
‘eat’ | ɲa |
‘egg’ | nela |
‘eye’ | i |
‘fire’ | yao |
‘give’ | ni- |
‘go’ | la- |
‘ground’ | permai |
‘hair’ | framai |
‘hear’ | wi- |
‘I’ | na(wo) |
‘leg’ | yop |
‘louse’ | nim |
‘man’ | nam |
‘moon’ | dirmanel |
‘name’ | met |
‘one’ | kəsa |
‘road, path’ | mla |
‘see’ | am- |
‘sky’ | aklai |
‘stone’ | tekop |
‘sun’ | imenel |
‘tongue’ | mor |
‘tooth’ | doa |
‘tree’ | yo |
‘two’ | daisil |
‘water’ | ket |
‘we’ | no(wo) |
‘woman’ | romo |
‘you (sg)’ | po(wo) |
‘you (pl)’ | sonam |
The following basic vocabulary words are from Conrad & Dye (1975)[5] and Voorhoeve (1975),[6] as cited in the Trans-New Guinea database:[7]
gloss | Yetfa |
---|---|
head | fran; ᵽr᷈an |
hair | fra may; ᵽʌřamai |
eye | i; ʔiʔ |
nose | ndor |
tooth | ɔřa; rwa |
tongue | moR᷈ |
louse | ni:m; yim |
dog | say |
pig | mbaR᷈; mualə |
bird | rawi |
egg | řonǏa |
blood | ndwal |
bone | fan |
skin | tol; toR᷈ |
tree | yau; yo; yɔ |
man | nam |
woman | namiyaA |
sun | məlel |
water | kel; kɛr᷈ |
fire | yaʋ; yau |
stone | təkoup; tɩkɔᵽ |
road, path | miaA |
eat | ŋa; ntɛřᵽI |
one | kəsa; kɛsa |
two | ndyesel; tesyɛnsaR᷈ |
There is very little sentence data for Yetfa. Some of the few documented Yetfa sentences are:[2]
do
3SG
mete
yesterday
ti-yo
come-TNS
‘She came yesterday’
do
3SG
muni
money
ɲ(a)-awa-te
1SG-father-DAT?
ni-yo
give-TNS
‘She gave money to my father.’
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.