Transliteration of Libyan placenames
From Wikipedia, the free encyclopedia
Transliteration of Libyan placenames is the process of converting Libyan placenames written in the Arabic alphabet into the Latin alphabet. Libyan places have, in most cases no common English name, so when they are referred to, they need to be transliterated, from Libyan Arabic or Standard Arabic. Over the decades, many systems have been used result in locations, which thus have multiple transliterations in circulation.
This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page. (Learn how and when to remove these template messages)
|