The Bells of Nagasaki
1949 Japanese-language book by Takashi Nagai / From Wikipedia, the free encyclopedia
Dear Wikiwand AI, let's keep it short by simply answering these key questions:
Can you list the top facts and stats about The Bells of Nagasaki (song)?
Summarize this article for a 10 year old
The Bells of Nagasaki (長崎の鐘, Nagasaki no Kane) is a 1949 book by Takashi Nagai. It vividly describes his experiences as a survivor of the atomic bombing of Nagasaki. It was translated into English by William Johnston. The title refers to the bells of Urakami Cathedral, of which Nagai writes:
Author | Takashi Nagai |
---|---|
Original title | Nagasaki no Kane |
Translator | William Johnston |
Country | Japan, United States |
Language | Japanese, English |
Genre | Non-fiction Essay |
Publisher | Kodansha International |
Publication date | January 1949 |
Published in English | August 1994 |
Media type | Book, Music, Film |
Pages | 118 |
ISBN | 978-4-7700-1845-8 |
These are the bells that did not ring for weeks or months after the disaster. May there never be a time when they do not ring! May they ring out this message of peace until the morning of the day on which the world ends.
Initially, the book was refused publication by the American forces occupying Japan, until an appendix was added describing Japanese atrocities in the Philippines. This appendix was later removed.