The article claims that the term Dharma is untranslatable into English. While this is true, the closest meaning of Dharma in English is the term ``Sustainability. A dharmic framework is a normative framework that promotes sustainability (of life and the ecosystem). The saying, "Dharme rakshati rakshitaha" (Dharma, if protected, protects) which characterizes the concept of Dharma indicates the sustainability characteristic of Dharma. — Preceding unsigned comment added by 117.192.226.214 (talk) 14:07, 10 October 2015 (UTC)
Seeing how Sanskrit and Pali are both Aryan (Indo-European) languages it does not make any sense saying there is no (single-word-) translation in "western languages" seeing how closely those languages are related (Sanskrit, Pali.... with English, German etc.). Also obviously no one trying to actually understand this article would want a one word translation because it would counteract the sense of the article itself which makes it redundant. — Preceding unsigned comment added by 188.108.9.185 (talk) 03:00, 16 November 2016 (UTC)
"Orlog" (aka Ørlög, Örlögr, Örlög, Orlǫg, Orlæg, Orlay (English-specific version)[1], etc) is the closest single-word meaning of Dharma in English [2]. “Örlogr” is the Primal Law, the (Sanatana) Dharma of the Hindus, the ‘expression’ of the Divine on earth." — Highcraft (talk) 23:06, 23 August 2018 (UTC)
- Actually, "dharma" is a word in English. It appears in every English dictionary that I checked. See Wikt:dharma. Wikt:orlog and wikt:orlay seem to refer to war, destiny, or fate, which don't seem synonymous with dharma. —BarrelProof (talk) 21:12, 23 August 2018 (UTC)
- "Dharma" is an Indian/Sanskrit word that may have made it's way into English, but only as an import (borrow-word). As for Orlog/Orlay as defined by Wiktionary, the (oldest) meaning equating Orlog/Ørlög to Dharma is discussed in the above mentioned article which itself cites multiple sources for its conclusions which stretch back to as early as 1866. — Highcraft (talk) 23:06, 23 August 2018 (UTC)
- Highcraft: welcome to wikipedia. Wiktionary, any wiki and blogs such as this one are questionable and unacceptable sources for wikipedia. We must stick with mainstream peer-reviewed scholarly sources, avoid creative blog writers with novel proposals. Any suggestions citing mainstream scholarly sources that link dharma to "orlog or whatever" would be welcome. Please see WP:RS, WP:OR, WP:FRINGE, and WP:TALK guidelines for further assistance. Ms Sarah Welch (talk) 00:10, 24 August 2018 (UTC)
- I would be willing to bet ₹1,000 that there are at least ten times as many native speakers of English who are familiar with the meaning of the word "dharma" than with the meaning of the words "orlog" or "orlay". So trying to explain the meaning of "dharma" in terms of those words does not seem very helpful, even if it would be valid. It also does not seem very valid, since "dharma" does not refer to war, destiny, or fate, which are the primary meanings I find for "orlog" and "orlay". Wiktionary doesn't even identify "orlog" as an English word – it only identifies it as Low German. I fully agree with Ms Sarah Welch regarding what sources are appropriate for citation in Wikipedia articles, although I see no harm in consulting other sources casually for Talk page discussions (e.g., checking the Wiktionary to reach a rough understanding prior to finding better sources to cite in the article). —BarrelProof (talk) 17:51, 24 August 2018 (UTC)