Salish–Spokane–Kalispel language
Indigenous language of the United States / From Wikipedia, the free encyclopedia
Dear Wikiwand AI, let's keep it short by simply answering these key questions:
Can you list the top facts and stats about Kalispel-Pend d’Oreille language?
Summarize this article for a 10 year old
The Salish or Séliš language /ˈseɪlɪʃ/, also known as Kalispel–Pend d'oreille, Kalispel–Spokane–Flathead, or Montana Salish to distinguish it from other Salishan languages, is a Salishan language spoken (as of 2005) by about 64 elders of the Flathead Nation in north central Montana and of the Kalispel Indian Reservation in northeastern Washington state, and by another 50 elders (as of 2000) of the Spokane Indian Reservation of Washington. As of 2012, Salish is "critically endangered" in Montana and Idaho according to UNESCO.[3]
Salish | |
---|---|
Séliš (fla) Npoqínišcn (spo) | |
Region | Northwest, United States |
Ethnicity | 8,000 Pend d'Oreilles (Kalispel), Flathead, Spokane peoples (1977–1997)[1] |
Native speakers | 70[2] (2009-2013)[1] |
Salishan
| |
Language codes | |
ISO 639-3 | Either:fla – Flatheadspo – Spokane |
Glottolog | kali1307 |
ELP | Kalispel-Spokane-Pend d'Oreille-Salish |
Kalispel is classified as Critically Endangered by the UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger | |
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA. |
Dialects are spoken by the Spokane (Npoqínišcn), Kalispel (Qalispé), Pend d'Oreilles, and Bitterroot Salish (Séliš). The total ethnic population was 8,000 in 1977, but most have switched to English.
As is the case of many other languages of northern North America, Salish is polysynthetic; like other languages of the Mosan language area, it does not make a clear distinction between nouns and verbs. Salish is famous[according to whom?] for native translations that treat all lexical Salish words as verbs or clauses in English—for instance, translating a two-word Salish clause that would appear to mean "I-killed a-deer" into English as I killed it. It was a deer.