Diskussion:Egerland
aus Wikipedia, der freien encyclopedia
Wie übersetzt man der Begriff "Egerland" in der tschechische Sprache? Gibt es "Chebsko", nach der Stadt Cheb/Eger (also "Cheber Land", "Egerer Land")? oder gibt es "Poohří", nach der Fluss Ohře/Eger (also "Ohře-Tal", "Eger-Tal", "Ohře-Land", "Eger-Land")?
- Da mußt Du mal tschechische Landkarten studieren, wie das Tal, bzw. Gebiet genannt wurde. Eine wörtliche Übersetzung wäre "Chebsko".
Teile des Geschichtsartikels scheinen verloren gegangen zu sein. Es gibt noch revanchistische Formulierungen und es gibt keinen Abschnitt zur Situation nach dem Versailer Vertrag und zur Zeit der deutschen Besetzung während der Nazizeit.--Löschfix 13:34, 11. Aug 2006 (CEST)