Die Umbennenung dieses Artikels wurde damit begründet, dass es eine gleichnamige Klasse von Flugzeugträgern gegeben habe. Welche soll das sein? Der einzige mir bekannte Flugzeugträger dieses Namens war eine Einheit der Essex-Klasse. Hat das was mit den Nachkriegsumbauten was zu tun (Aufteilung in Unterkl ficken
[[Datei:
|mini]]lte geklärt werden, bevor ein Artikel darüber angelegt wird. --Stupus mundi 16:41, 11. Mär 2006 (CET)
Artikel über eine Klasse amerikanischer Lenkwaffenkreuzer, den ich in den letzten zwei Tagen erweitert bzw. komplett neu geschrieben habe. Sicherlich weit entfernt von Status eines Exzellenten, aber lesenswert sollte der Artikel meiner Einschätzung nach sein. Größere Literatur in gedruckter Form scheint leider nicht zu existierten. Als Autor
pro bin Laie, aber der Artikel gefällt mir. --Ixitixel 08:27, 13. Mär 2006 (CET)
Pro--Syrcro.ПЕДИЯ® 08:50, 13. Mär 2006 (CET) kleinere Verbesserungvorschläge: Mir würde eine Liste/Tabelle aller Schiffe mit Subtyp und "Lebensdaten" gut gefallen. Die Bildunterschriften sollten einheitlich Formatiert sein (USS Name oder USS Name Kennung (mit oder ohne Verlinkung ist egal, sollte aber einheitlich formatiert werden); beim Typenklassenbild fehlt sogar die Unterschrift (Zumindest Subtyp wäre gut) auch würden mir Fotos der beiden Hubschraubertypen und einer Trägergruppe mit Ticos gefallen. Auch die Frage nach vergleichbaren Klassen in anderen Seestreitkräften (ins. UdSSR) konnte angesprochen werden.
Einheitliche Formatierung ist drin, außerdem eine (leider sehr rote) Navi-Leiste. Eine Tabelle mit allen Lebensdaten würde viel Platz wegnehmen und nur wenig erhöhten Nutzen haben, gibts außerdem bei den Weblinks. Foto mit Träger ist drin, für die Helis ist leider kein Platz. Ähnliche Schiffe muss ich mal gucken, aber da kein anderes Land mehr Kreuzer baut (zu teuer) und die Zerstörer auch mehr und mehr die Luftabwehr übernimmt... --schlendrian•λ• 11:51, 13. Mär 2006 (CET)
Für Hervorhebungen (Schiffsnamen) in den Bildunterschriften sollte statt Kursivschrift Fettschrift verwendet werden, weil kursiv wegen der kleinen Schriftgröße nur schwer zu lesen ist. Der Präfix USS ist eigentlich Teil des Schiffsnamens und sollte mit rein. Der Spitzname "Ticos" sollte zumindest in Anführungszeichen gesetzt werden. Deshalb erstmal keine Meinung. --Stupus mundi 19:20, 13. Mär 2006 (CET)
auch wenn mir die Fettschreibung nichzt wirklich gefällt, Sycro hats geändert, soll es dabei bleiben. Das "Ticos" steht jetzt in Anführungszeichen --schlendrian•λ• 11:40, 14. Mär 2006 (CET)
pro - gefällt mir, aber was sind "blue-water-Aufgaben"? --Omi´s Törtchen 12:22, 14. Mär 2006 (CET)
Blue-Water-navy ist ein feststehender Begriff (englischer) Marinesprache udn kennzeichnet Hochseemarinen im Gegensatz zu Schiffen nur für Küstennähe Brown und Green-water. Hab im Text ne Erklärung eingefügt --schlendrian•λ• 13:10, 14. Mär 2006 (CET)
zu: Blue-Water-navy, als ich dies hier gelesen hatte viel mir dies wieder ein: AugapfelnavigationSeebeer 16:53, 15. Mär 2006 (CET)
contra: alleine schon wegen diesen Satz: Das Schiff ist dabei in der Lage, innerhalb von zwei Schiffslängen aus voller Kraft voraus still zuliegen. Bei einer Geschwindigkeit von über 30 Knoten (ca. 60 Km/h) und bei einen Eigengewicht des Schiffes von 9750 Tonnen (Kinetische Energie) möchte ich nicht an Bord des Schiffes sein wenn es Fahrt rausnimmt, alleine die Unsteuerung von vorwärts auf rückwärts muss ein Alptraum für Maschine und Welle sein bei einen angenommen Bremsweg von 2 Schiffslängen (274 m). Normal für den Schiffsbremsweg ist die Faustformel die 10 fache Schiffslänge, dies wären bei dem Kreuzer ca. 1,37 km was schon "glaubhafter wäre!?". Seebeer 19:26, 14. Mär 2006 (CET)
By varying the screws' pitch and RPM, the ship can stop from full speed ahead in only 2 ship lengths. von offizieller Navy-Homepage --schlendrian•λ• 20:15, 14. Mär 2006 (CET)
Ich möchte nicht Wissen welcher Bürokrat der Navy dies geschrieben hat. Ich bleibe Skeptisch, die Praxis spricht dagegen. Seebeer 20:35, 14. Mär 2006 (CET)
wegen des physikalischen hab ich mal im Notfall eingefügt. Wenn es möglich ist wird es wohl wegen Meterialbeanspruchung und der menschlichen Komponente nicht allzuoft gemacht --schlendrian•λ• 21:07, 14. Mär 2006 (CET)
Selbst im Notfall möchte ich nicht am Bord sein und denn Bremsweg von 2 Schiffslängen ausprobieren. Das Schiff ist als Verdränger gebaut, Verdränger haben die Eigenschaft aus dem Wasser zu steigen. In den Moment wo ich Fahrt aus dem Schiff nehme werde ich von der Hecksee überholt, und bei der Geschwindigkeit ist die Hecksee sehr hoch, den das Schiff fällt praktisch in sich zusammen auf seinen ehemaligen Freibord und versenkt damit das Schiff selber, keine Schiffsführung der Welt würde ein derartiges Manöver fahren. Seebeer 07:14, 15. Mär 2006 (CET) P.S. Einfach den Satz herausnehmen.
Das mit dem Aufstoppen mach wnig probleme, weil bei diesem Schiff kein Rückwärtsgang eingelegt werden muss sondern durch Verstellpropeller, wobei die Zusätzlich auftretenden Kräfte Hauftsächlich auf das Hauotdrucklager wirken dürften.
Wenn der Ausdruck Full Speed richtig verwendet wurde in dem Link, dann ist damit nicht die Höchstgeschwindigkeit gemeint, das wäre Flank Speed, und die Full Speed, im Deutschen AK, Fahrt dürfte irgendwo zwischen 25-28kn liegen, das ist die maximale Dauergeschwindigkeit.
Die Fähigkeit praktisch auf der Stelle eine Vollbremsung machen zu können, macht bei Schiffen dieser Klasse auch Sinn, gerade für die AAW-Rolle ist Beweglichkeit gefragt.
Außerdem sind die Ticos, in etwa so gebaut wie ein Rettungskreuzer, also mit zusätzlichen seitlichen Hilfsschrauben, die verstelltbar sind. Die DDG-51 müsste über ähnliche Fähigkeiten verfügen.
Die Verwechselung mit Nanometer (nm) ist dann nicht mehr gegeben und der Artikel wäre auf dem neuesten Stand, was die Einheiten angeht (siehe dazu die verlinkte Seite der nautischen Meile (mi)).
ich dachte, mi würde eher die Landmeile bezeichnen. Siehe auch den englischen Wikipediaartikel zur naut. M., die mi nicht kennt --schlendrian•λ• 19:08, 21. Jul 2006 (CEST)
Jo, hab den engl. Artikel mal gelesen und es erscheint dort auch vernünftig nm zu benutzen, also in dem Fall war meine änderung unnötig!
Guter Artikel! :D
Wie kann man Nanometer und nautische Meile, nautical Mile, verwechseln?
Abkürzung hin oder her, es macht keinen sinn x-tausend Nanometer für ein Schiff zu laufen,
weil dass immer noch weniger als seine Eigenlänge wäre.
(nicht signierter Beitrag von78.54.180.230 (Diskussion) )
"Auf Grund ihres Aegis-Radarsystems sind sie ebenfalls gut dazu geeignet, den Luftraum um die Träger-Kampfgruppe zu überwachen."
Der Satz ist völlig sinnentstellend, die Kreuzer der Tico-Klasse, wurde als Aegis-Schiffe von Anfang an entworfen, dass sie auch in der Lage sind durch ihre VLS-41 Einrichtung eine Menge anderer Waffen mitzuführen, lässt ihre Hauptaufgabe nämlich den Schutz der Flotte gegen Luftbedrohungen nicht zu einer Nebenaufgabe werden. Auch wenn sich die Bedrohung gegenüber der in den 1980er Jaghren auch stark reduziert hat.
(nicht signierter Beitrag von78.54.180.230 (Diskussion) )
Stimmt schon, ich habe das mal komplett neugeschrieben --schlendrian•λ• 10:40, 29. Aug. 2008 (CEST)
Laut DID ist der Flight II der Arleigh Burkes Ersatz für die Ticos:
"[...] The Navy’s FY2011 budget would also terminate the planned CG (X) cruiser program as unaffordable, replacing it with an updated DDG-51 Flight III version, starting in FY 2016. [...] The DDG-51 Flight IIIs are expected to carry a smaller version of the new Air and Missile Defense Radar (AMDR) dual-band active array that was to be carried by the CG (X). [...]"
Das ist wohl an mir vorbeigegangen, sorry --fl-adler•λ• 16:40, 4. Mai 2010 (CEST)
"Die Ticos stellen mit den Zerstörern der Arleigh-Burke-Klasse und den Fregatten der Oliver-Hazard-Perry-Klasse heute die gesamte Überwasserflotte der US Navy."
Gehören denn die Flugzeugträger nicht zur Überwasserflotte?
--131.130.238.129 16:45, 30. Jun. 2010 (CEST)
Auf diesen Fehler wurde schon einmal (nicht von mir) aufmerksam gemacht, aber es wurde wohl "übersehen".
Bei "Gegenwart und Zukunft", steht:
"Die Ticos stellen mit den Zerstörern der Arleigh-Burke-Klasse und den Fregatten der Oliver-Hazard-Perry-Klasse heute die gesamte Überwasserflotte der US Navy."
Amphibische Dockschiffe, Docklandungsschiffe, Littoral Combat Ship, Flugzeugträger, etc.
wurden wohl vergessen.
Berinof 18:20, 1. Mai 2011 (CEST)
Der Autor scheint hier von der Sprachregelung im Englischen beeinflusst zu sein, "surface combatants" respektive "surface fleet" bezeichnet in der US Navy eben Kreuzer, Zerstörer, Fregatten. Sollte man deutlicher spezifizieren.
Mal abgesehen davon, dass die Überschrift unglücklich ist: Die genannten Vorkommnisse sind nicht typisch für die Klasse (das wären z. B. bauliche Mängel oder konzeptionelle Schwächen, die alle Einheiten betreffen), über die der Artikel geht, sondern ganz einfach Punkte aus der Einsatzgeschichte der einzelnen Einheiten. Deshalb sind die Punkte (einen habe ich nachgetragen) bei den einzelnen Einheiten richtig aufgehoben und nicht bei der Klasse. Das doppelte Eintragen von Fakten in 2 oder mehrere Artikel wie hier ist aus Gründen der Redundanzvermeidung sowieso nicht sinnvoll. --GiordanoBruno (Diskussion) 21:29, 5. Apr. 2012 (CEST)
Ich habe große Zweifel, dass von "schwerer See" die Rede ist, solange augenscheinlich ungesichertes Personal auf dem Vorschiff arbeitet. Werde das Adjektiv entfernen.der_Tobi (Diskussion) 21:30, 18. Apr. 2012 (CEST)
Wie ich gerade sehe, ist der Ausdruck "schwere See" sogar innerhalb der Beaufortskala verortet. Das Bild scheint mir übrigens eine sehr gelungene Wahl zu sein! der_Tobi (Diskussion) 21:46, 18. Apr. 2012 (CEST)
Ich hatte Deine Änderung ja schon vorher gesichtet. Nach diesm Hinweis sollte allerdings auch der allerletzte Zweifler überzeugt sein.