Also eigentlich sind Anspielungen Ordentlich zu Belegen.--Sanandros 23:53, 6. Feb. 2012 (CET)
Ja, stimmt eigentlich schon, aber wie soll man das denn machen? MfG --NewWikiBoy 11:54, 7. Feb. 2012 (CET)
Lisa als Vegetarierin (engl. Originaltitel: Lisa the Vegetarian) ist die fünfte Episode der siebten Staffel der US-amerikanischen Zeichentrickserie Die Simpsons. Ihre Erstausstrahlung erfolgte am 15. Oktober 1995 auf dem Sender Fox, die deutschsprachige Erstausstrahlung folgte am 8. November 1996 auf ProSieben. In der Folge entscheidet sich Lisa dazu eine Vegetarierin zu werden, nachdem sie nach einem Besuch im Streichelzoo ein schlechtes Gewissen hat. In der Folgezeit wird sie von ihren Klassenkameraden und Familienmitgliedern für ihre Überzeugungen verspottet. Nach einem Streit mit ihrem Vater verlässt sie das Haus und trifft zufällig auf Apu und Paul und Linda McCartney, die auch Vegetarier sind.
Nachdem ich den Artikel im Februar nur halbherzig mit unbelegten Anspielungen angelegt hatte, habe ich nun den als exzellent ausgezeichneten Artikel aus der englischen Wikipedia übersetzt. Zudem habe ich die Abrufdaten erneuert. Habt ihr weitere Verbesserungen? «NewWikiBoy» (Diskussion) 16:02, 30. Jul. 2012 (CEST)
Gefällt mir sehr gut. 3 Typos habe ich korrigiert. Bei der Beschreibung der Handlung kommt meiner Ansicht nach das mit dem Hotdog-Essen noch nicht gut 'rüber. "Sich nicht mehr dagegen wehren können" wurde mir beim ersten lesen jetzt nicht 100% klar (was ist "dagegen"? Sich nicht gegen die Masse an Fleisch wehren zu können heißt ja jetzt nicht direkt dass man sich nicht mehr gegen das Bedürfnis dieses zu Essen wehren kann, oder wie auch immer) und dass Lisa dann plötzlich einen Hotdog isst verwundert dann schon sehr. Kann man vielleicht etwas deutlicher formulieren. Mehr habe ich aber nicht zu meckern.:) -- Jonathan Haas 21:13, 30. Jul. 2012 (CEST)
Erstmal vielen Dank für die "Kritik". Der englische Artikel hatte eine etwas komische Handlungsbeschreibung, deswegen habe ich sie teilweise selbst geschrieben. Also: Lisa geht durch die Stadt und sieht dort (dramatisch hervorgehoben) Werbetafeln über Fleisch und in den Läden. Dann meint sie, sich nicht mehr dagegen wehren zu können und geht in den Kwik-E-Mart, um dort den Hotdog zu essen. So richtig fällt mir gerade auch nichts ein. --«NewWikiBoy» (Diskussion) 21:23, 30. Jul. 2012 (CEST)
Ich habe mal versucht das besser zu formulieren. Ist sicher verbesserungsfähig und es ist schon lange her dass ich die Folge gesehen habe, aber ich glaube nicht (auch wenn das oben evtl. anders rübergekommen ist), das Lisa selbst einen Drang hat Fleisch zu essen, sondern dass sie eher von Familie und Gesellschaft unter Druck gesetzt wird (steht auch so im englischen Artikel). Meiner Erinnerung nach legt Apu auch Wert darauf Veganer (und nicht Vegetarier) zu sein, ich meine der sagt irgendwie sowas, dass es babarisch sei, Milch zu trinken, oder so ähnlich, was dann auch dazu beiträgt, dass Lisa versteht, dass Toleranz gegenüber anders denkenden wichtig ist. Vielleicht kann man das ja noch irgendwie einbauen. -- Jonathan Haas 22:23, 30. Jul. 2012 (CEST)
Wie wär's mit dem Satz "Als Lisa merkt, dass Apu – anders als sie – auch keine Milch trinkt, aber sie trotzdem respektiert, realisiert Lisa, dass sie andere Menschen tolerieren sollte, die ihren Ansichten nicht zustimmen."? Man könnte am Ende noch dazuschreiben, dass Homer sie im Schweinsgalopp nach Hause trägt, aber ihn aus Toleranz "Gemüsegalopp" nennt. --«NewWikiBoy» (Diskussion) 22:32, 30. Jul. 2012 (CEST)
Hört sich von mir aus gut an, aber wie gesagt, meine Erinnerung an die Folge sind etwas wage, d.h. wenn du dir nicht sicher bist, dass es genauso war (und am besten auch sonst) sollte man das ganze wohl noch bequellen. -- Jonathan Haas 22:35, 30. Jul. 2012 (CEST)
Hab' die DVD seit heute morgen in meinem Player;) --«NewWikiBoy» (Diskussion) 22:37, 30. Jul. 2012 (CEST)
Schöner Artikel. Aber ich würde auch sagen, dass die Handlungsbeschreibung noch ausführlicher sein könnte. Insbesondere würde ich noch expliziter auf das Ende eingehen. Es ist ja nicht so, dass Lisa alleine im Unrecht ist und dies auch zu gibt. Homer geht einen Schritt auf sie zu und trägt sie im "Gemüsegalopp" statt im "Schweinegalopp" nach Hause. Ein Zeichen der gegenseitigen Toleranz, auch wenn Homer wenig bis keine Ahnung von den ethischen Motiven seiner Tochter hat bzw. diese nicht verstehen kann. Grüße --Bürgerlicher Humanist (☎) 21:29, 30. Jul. 2012 (CEST)
@Bürgerlicher Humanist: Auch dafür Danke. Das mit der Toleranz hatte ich gar nicht wirklich gesehen. --«NewWikiBoy» (Diskussion) 21:35, 30. Jul. 2012 (CEST)
Achso, ich hatte bei deinem Beitrag aus Versehen etwas markiert und dann, ohne zu bemerken, gelöscht. Hast du zufällig einen Vorschlag, wie man das am Ende schreiben könnte? --«NewWikiBoy» (Diskussion) 22:03, 30. Jul. 2012 (CEST)
Ich habe jetzt die von euch beiden genannten Dinge im Artikel geändert. --«NewWikiBoy» (Diskussion) 22:49, 30. Jul. 2012 (CEST)
Nach deinem Edit dürften beide Dinge vermutlich geklärt sein. --«NewWikiBoy» (Diskussion) 12:52, 31. Jul. 2012 (CEST)
habe ein bisschen an der Formulierung gewurstelt, damit es etwas glatter klingt. bei diesem Satz hat mich alllerdings mein Gedächtnis im Stich gelassen: "Zwar verfolgen die beiden es noch eine Zeit lang, können aber nicht verhindern, dass es sich in einem Abflusskanal verfängt und schließlich durch die Luft fliegt." Explodiert das Schwein? Wieso fliegt es durch die Luft, wenn es sich verfangen hat? wieso ist die Jagd damit beendet? Liebe Grüße -- Leif Czerny 14:20, 31. Jul. 2012 (CEST)
Also: (Es explodier nicht) Es verfängt sich und wird durch den Wasserdruck in die Luft "geschossen" und ist dann so schnell und so weit weg, dass es Homer und Bart nicht mehr verfolgen können. --«NewWikiBoy» (Diskussion) 14:57, 31. Jul. 2012 (CEST)
OK! Im Abschnitt Drehbuch wird das ja nochmal erwähnt, da steht aber, dass das Schwein "in die Luft" fliegt (was auch als explodieren verstanden werden kann). Vielleicht sollte man statt dessen davon sprechen dass es "davon geschleudert" wird? LG -- Leif Czerny 16:46, 31. Jul. 2012 (CEST)
Eine Frage habe ich noch zu den zitierten DVD-Kommentaren: Du hast die Verweise ja auf die deutschsprachige DVD-Ausgabe angepasst. Hat die denn auch den Audiokommentar? Sonst müsste man hie die Originalversion (mit dem englischen Originaltitel) angeben. leibe Grüße-- Leif Czerny 16:54, 31. Jul. 2012 (CEST)
Zur 1. Sache: OK, stimmt. Wie wär's mit den Sätzen "Zwar verfolgen die beiden es noch eine Zeit lang, können aber nicht verhindern, dass es sich in einem Abflusskanal verfängt und durch den Wasserdruck davon geschleudert wird." in der Handlungsbeschreibung und "George Meyer, ein unter den Mitarbeitern von Die Simpsons für seine „bizarren körperlichen Witze“ bekannter Autor,[2] brachte die Idee des Grillschweins ein, das sich in einem Abflusskanal verfängt kurz darauf davon geschleudert wird." im Abschnitt Drehbuch?
Zu den DVD-Kommentaren: Die deutschen DVD-Versionen haben auch die DVD-Kommentare. --«NewWikiBoy» (Diskussion) 16:57, 31. Jul. 2012 (CEST)
Ich hab' die Sätze mal so geändert. --«NewWikiBoy» (Diskussion) 17:19, 31. Jul. 2012 (CEST)
@Leif Czerny: Wieso hast du die Nennung von Troy McClure wieder hinzugefügt? --«NewWikiBoy» (Diskussion) 18:04, 31. Jul. 2012 (CEST)
Wegen der im Link (Editkommentar) genannten 'Review, die den Film zum komischen Höhepunkt der Show erklärt. -- Leif Czerny 18:07, 31. Jul. 2012 (CEST)
Aber mit der eigentlichen Handlung hat es doch kaum was zu tun. Wenn's in der Rezeption genannt wird, reichts doch. Und: Wieso hast du den Abschnitt Kulturelle Verweise in Anspielungen umbenannt? --«NewWikiBoy» (Diskussion) 18:09, 31. Jul. 2012 (CEST)
Im Artikel selbst kommt Troy McClure sonst nicht vor, die Review hatte ich aus einer Fußnote aus dem Cultural References-Abschnitt 8wo sie nicht ganz zum text passt). Es ist gelegentlich wichtig, nicht nur zu übersetzen, sondern auch in die Quellen zu sehen. "Cultural References" sind verweise auf die Popkultur, das ist m.E, mit Anspielungen besser übersetzt, aber das ist ja nur Geschmacksfrage.-- Leif Czerny 18:33, 31. Jul. 2012 (CEST)
Auch den ersten Absatz der Anspielen/Verweise konnte ich vorher besser verstehen. (Man soll ja Fremdwörter vermeiden, und Backmasking dürfte eines sein, das man nicht unbedingt braucht, oder?) --«NewWikiBoy» (Diskussion) 18:24, 31. Jul. 2012 (CEST)
Backmasikng ist ein Fachausdruck für die Technik, aber bei uns nur eine WL auf Rückwärtsbotschaft, könnte also raus. Vorher wars ein bisschen umständlich. Das in den sechzigern und siebzigern Rückwärtsbotschaften eine große sache waren, vor der Konservative Radio-Hosts auch bei den Beatles gewarnt haben, ist schon relevant (denn sonst ist das ja keine Anspielung)-- Leif Czerny 18:33, 31. Jul. 2012 (CEST)
OK, Rückwärtsbotschaft habe ich auch erstmal so gelassen. Wie ist's mit Troy McClure? Ich glaube nicht, dass das wichtig ist, da er ja mit der Handlung so gut wie nichts zu tun hat. Bei diesem Review wird er ja später im Artikel genannt, als es wichtig wird. --«NewWikiBoy» (Diskussion) 18:37, 31. Jul. 2012 (CEST)
Ja, dann müsste man troy nur unten verlinken. ist dort dann klar, das der Fleischpropagandafilm gemeint ist? Vielleicht muss man sonst noch einen Halbsatz ergänzen. (PS: Bitte entschuldige den Fettdruck von eben, war ein Tippfehler) -- Leif Czerny 18:51, 31. Jul. 2012 (CEST)
PPS: Den eigentlichen Link aus Rückwärtsbotschaft würde ich noch etwas vozeiehen. der Witz ist doch, dass es ein urbaner Mythos war, dass Rockbands mit Rückwärtsbotschaften subliminal zum Satanismus aufrufen. Lg -- Leif Czerny 18:54, 31. Jul. 2012 (CEST)
OK, Troy ist unten verlinkt - passt der Satz so? Und 2.: Wie wär's mit dem Satz "Beispielsweise meint McCartney zu Lisa, man höre die Rückwärtsbotschaft eines Kochrezepts für eine Linsensuppe, wenn man das Lied Maybe I'm Amazed rückwärts abspiele." Hättest du einen Vorschlag für einen Satz über diesen Gag der Rückwärtsbotschaften von Rockbands? (OK, und diese ganzen Sätze könnte man natürlich noch später besser umformen.) --«NewWikiBoy» (Diskussion) 19:00, 31. Jul. 2012 (CEST)
Sollte man das mit den Rockbands und diesen Botschaften noch beschreiben? --«NewWikiBoy» (Diskussion) 19:15, 31. Jul. 2012 (CEST)
Steht im Artikel Rückwärtsbotschaft. Der Hinweis so reicht wahrscheinlich. Liebe Grüße-- Leif Czerny 21:42, 31. Jul. 2012 (CEST)
Frage von jemandem, der keine einzige Simpsons-Folge gesehen hat: Es handelt sich doch um eine Zeichentrickserie und die McCartneys sind echte Menschen. Wie können denn echte Menschen als Gaststar in einer Zeichentrickserie auftreten? Ebenfalls gezeichnet oder wird Gezeichnetes und Reales irgendwie vermischt? Gruss --Toni am See (Diskussion) 20:19, 31. Jul. 2012 (CEST)
Alle "Gaststars" sind gezeichnet, und im Vergleich zu den übrigen Figuren relativ lebensnah mal abgesehen von der gelben Farbe und den vier Fingern. Ich901 (Diskussion) 20:21, 31. Jul. 2012 (CEST)
Und in der Regel sprechen sich die jeweiligen Stars in der englischen Ausgabe selbst- du siehst also eine gezeichnete Version von Paul mit seiner echten Stimme. Gruß,--SEM (Diskussion) 20:31, 31. Jul. 2012 (CEST)
Ah, danke Euch. Aber wie bitte? Eine Figur namens Paul McCartney in gelber Farbe und mit vier Fingern? Selbst wenn alle in der Serie so gezeichnet sein sollten, würde ich das nicht unbedingt als Gaststar bezeichnen. Immerhin, wenn der echte Paul McCartney sich dazu hergibt, diese Figur zu synchronisieren, zeugt das wohl von einer Portion Selbstironie. Bin ich evtl. hier der einzige Komplettlaie, der einen Blick in den Artikel gewagt hat? Das mit den Gaststars versteht der Unwissende nicht unbedingt sofort richtig – ich jetzt aber schon. Danke und Gruss --Toni am See (Diskussion) 20:49, 31. Jul. 2012 (CEST)
Wie er bei den Simpsons tatsächlich aussieht, kann man sich bei google Bilder ansehen. Ich901 (Diskussion) 20:52, 31. Jul. 2012 (CEST)
Ui! Sehe ich zum ersten Mal. Wenn der Name nicht dabeistehen würde, ich hätte ihn nicht erkannt. Vielleicht wird es durch die echte Stimme dann deutlicher. P. M. muss wirklich sehr viel Selbstironie besitzen…:-) Gruss --Toni am See (Diskussion) 21:00, 31. Jul. 2012 (CEST)
Die Folge wurde in den USA erstmals am 15.10.1995 ausgestrahlt, ist also schon eine Weile her. Ich901 (Diskussion) 21:03, 31. Jul. 2012 (CEST)
@Leif Czerny: Wegen deinem Edit von gerade: Den ersten Satz im Abschnitt Drehbuch („Lisa als Vegetarierin war die erste von David X. Cohen für Die Simpsons geschriebene Episode in voller Länge.“) hast du gerade in „Lisa als Vegetarierin war die erste Simpsons–Episode in voller Länge, die von David X. Cohen geschrieben wurde.“ geändert. Ich persönlich würde Kommas lieber vermeiden und den Satz so belassen. --«NewWikiBoy» (Diskussion) 09:45, 1. Aug. 2012 (CEST)
Bei der ersten Version (der ohne Komma) klang es so, als wenn die Episode irgendwie auch in einer gekürzten Form vorgelegen hätte. Nebenbei: Das Wort Episode ist hier zwar verwendbar, aber seine Hauptbedeutung ist eigentlich eine andere. Warum nicht ganz einfach Folge? Vorschlag: „Lisa als Vegetarierin war die erste vollständig von David X. Cohen geschriebene Die Simpsons-Folge.“ Gruss --Toni am See (Diskussion) 11:04, 1. Aug. 2012 (CEST)
OK, das ist wahrscheinlich der einfachste, kürzeste und beste Satz. Danke dafür und ich hab's nun im Artikel so geändert. --«NewWikiBoy» (Diskussion) 11:10, 1. Aug. 2012 (CEST)
Gefällt mir auch. Wie wäre es aber mit: "Die Idee, dass Lisa Vegetarierin werden könnte, fiel ihm ein, während er ein Drehbuch zu einer anderen Folge bearbeitete." statt "Die Idee zu Lisa als Vegetarierin fiel ihm ein, während er an einem anderen Drehbuch zur Serie arbeitete."? LG -- Leif Czerny 12:08, 1. Aug. 2012 (CEST)
Gefällt mir auch besser als der aktuelle Satz. --«NewWikiBoy» (Diskussion) 12:11, 1. Aug. 2012 (CEST)
Mit gefällt "Die Idee kam ihm" deutlich besser als "Die Idee fiel ihm ein" --Jrwitte (Diskussion) 12:29, 1. Aug. 2012 (CEST)
Wenn ich nochmal darüber nachdenke, find ich's wohl doch auch besser mit "kam ihm". --«NewWikiBoy» (Diskussion) 13:03, 1. Aug. 2012 (CEST)
Wie ihr mögt. "Die Idee fiel ihm ein" finde ich eben auch nicht so hübsch, mit einem "dass"-Satz hiner Idee aber ok. "Kam" ist natürlich etwas knapper. -- Leif Czerny 18:23, 1. Aug. 2012 (CEST)
gut, getan. hab's noch ein bisschen variiert. Bei Nichtgefallen ruhig ohne Rücksprache dem eigenen Geschmack anpassen. liebe Grüße-- Leif Czerny 18:38, 1. Aug. 2012 (CEST)
Sollte wohl passen und ist auch dahingehend besser, da er an einem anderen Drehbuch nur arbeitete und es nicht hauptsächlich schrieb. --«NewWikiBoy» (Diskussion) 18:50, 1. Aug. 2012 (CEST)
Hallo. Ich mochte die Folge sehr und habe vor allem den "Du-findest-keine-Freund-mit-Sala-hat"-Dance in Erinnerung und fand witzig, dass Marge sich an die Polonäse anschloss... aber zum Artikel: Ich glaube auch, dass Simpsons-unerfahrene Leser, geschweige denn Zeichnetrick-unerfahrene Leser große Schwierigkeiten haben werden, dem Artikel zu folgen. Die ersten drei Hauptpunkte verbleiben in ihren Bezügen sehr innerhalb des internen und externen Universums der Simpsons. Das ist wahrscheinlich aber sehr schwer, das anders zu gestalten. Eine Kleinigkeit: "Während die Folge geschrieben wurde, war Paul McCartney das einzige noch lebene Mitglied der Beatles..." Diesen Superlativ finde ich etwas konstruiert. Beim dritten von drei möglichen Beatles vom "einig noch lebenden" zu sprechen finde ich unangemessen. Wie wäre es mit vereinfachen: "Nach George und Ringo..." --Krächz (Diskussion) 00:33, 2. Aug. 2012 (CEST)
Ja, genau, das würde meines Erachtens reichen, meinst du nicht auch? Die beiden Folgen mit George und Ringo kann man - wie beisher - im zweiten Satz noch nachschieben. --Krächz (Diskussion) 00:49, 2. Aug. 2012 (CEST)
Passt's so, wie's jetzt da steht? --«NewWikiBoy» (Diskussion) 00:58, 2. Aug. 2012 (CEST)
Ja, viel besser. --Krächz (Diskussion) 01:04, 2. Aug. 2012 (CEST)
Hallo ihr, ich habe da mit "nach" und "als" Probleme. Er trat ja nicht als Mitglied der band auf, sondern als er selbst. Vorschlag: "Paul McCartney war der letzte der Beatles, der selbst an einer Folge mitwirkte. John Lennon wurde ermordet, lange bevor die Serie geschaffen wurde, Ringo Starr war bereits in der Folge Marges Meisterwerk (Staffel 2) aufgetreten, George Harrison hatte in der Folge Homer und die Sangesbrüder (Staffel 5) einen Gastauftritt." -- Leif Czerny 09:21, 2. Aug. 2012 (CEST)
„als ehemaliges Mitglied der Band The Beatles“ bezieht sich ja auf die drei Personen und nicht auf ihre Auftritte in den Folgen. Deswegen passt das für mich eigentlich schon jetzt. --«NewWikiBoy» (Diskussion) 09:53, 2. Aug. 2012 (CEST)
Nee, das sollte dann m.E. ein Relativsatz sein.-- Leif Czerny 11:49, 2. Aug. 2012 (CEST)
Ja, vielleicht. ist aber auch noch nicht Optimal. Warum nicht "Nach Ringo Starr und George Harrison, den beiden anderen damals noch lebenden Mitgliedern der Beatles (John Lennon starb, ehe die Serie geschaffen wurde), trat auch Paul McCartney in dieser Folge auf. Ringo war bereits in der Folge Marges Meisterwerk (Staffel 2) aufgetreten, George Harrison hatte in der Folge Homer und die Sangesbrüder (Staffel 5) einen Gastauftritt." Ist ein bisschen verwickelt, weil Harrison mittlerweile ja leider auch verstorben ist.-- Leif Czerny 13:15, 2. Aug. 2012 (CEST)
Wichtig ist, "mit dieser Folge in Die Simpsons" zu erwähnen. Wie wär's mit "Nach Ringo Starr und George Harrison, den beiden anderen damals noch lebenden Mitgliedern der Beatles (John Lennon starb, ehe die Serie geschaffen wurde), trat mit dieser Folge auch Paul McCartney in Die Simpsons auf. Starr und Harrison hatten in den Folgen Marges Meisterwerk (Staffel 2) bzw. Homer und die Sangesbrüder (Staffel 5) einen Gastauftritt." (leicht verändert)? --«NewWikiBoy» (Diskussion) 13:29, 2. Aug. 2012 (CEST)
Nochmal zum Schwein: Wenn ich mich recht erinnere, saust das Schwein noch am Kernkraftwerk vorbei, während Mr. Burns und Smithers gerade aus dem Bürofenster schauen und Burns sinniert, er wolle Geld an Waisenkinder spenden, sollten Schweine fliegen können. Als zu seinem Erstaunen tatsächlich das Schwein vorbeifliegt, relativiert er seine Entscheidung gleich wieder. Vermutl. wohl auch eine Reminiszenz an das fliegende Schwein auf Pink Floyds Animals-Album sowie an den engl. Ausdruck flying pig (eine Adynaton). Stand, meine ich, früher mal in dem Artikel, ist wohl mittlerweile rausgeflogen (?). Grüße, --KCMO 09:08, 2. Aug. 2012 (CEST)
Ich hatte den Artikel im Februar angelegt, aber nur mit Handlung und ein paar Anspielungen. Vor ein paar Tagen habe ich dann den engl. Artikel übersetzt. Hier ist die alte Version. Und tatsächlich (habe ich ganz vergessen), es stand ja wirklich da. Wie wär's, den Satz "Als Homers Spanferkel davon geschleudert wird, fliegt es über das Kraftwerk Springfields, was eine Anspielung auf das Cover des Albums Animals der Band Pink Floyd ist, auf dem ... zu sehen ist." in die aktuelle Version des Artikels zu schreiben? Weißt du, was sich auf dem Cover über dem Kraftwerk noch befindet? --«NewWikiBoy» (Diskussion) 09:24, 2. Aug. 2012 (CEST)
Im Handlungsabschnitt oder im Verweise-Abschnitt?-- Leif Czerny 11:49, 2. Aug. 2012 (CEST)
Da hast du recht.-- Leif Czerny 13:30, 2. Aug. 2012 (CEST)
@NewWikiBoy: Ich habe mir das Plattencover gerade mal hervorgeholt – also über der Fabrik (Battersea Power Station/London) schweben nur das aufgeblasene Schwein und dunkle Wolken oder was meinst Du? --KCMO 13:45, 2. Aug. 2012 (CEST)
Nochmal zu meinem Leseeindruck und die Binnensicht, dich ich glaube, ausfindig gemacht zu haben. Vorweg möchte ich anmerken, dass ich noch nie einen Artikel zu einer Zeichntrickserie ausführlich gelesen habe, geschweige denn geschrieben, ich somit auch nicht richtig einschätzen kann, was machbar ist und was nicht. Falls meine Kritik also unverständlich, überzogen oder anderweitig unbrauchbar ist, bin ich nicht beleidigt, wenn sie keine Folgen für den Artikel hat.
Als Beispiel möchte ich die "Kulturellen Verweise" nennen. Hier fehlt mir mindestens eine, eigentlich zwei Abstraktionsstufen: Allgemein: Ist das ein übliches Phänomen und warum wird das gemacht? Ist das eine Spielerei? Geht es vielleicht darum, Verweise mehr oder weniger zu verstecken, um den Zuschauern so Heureka!-Situationen zu ermöglichen, wenn sie eine Anspielung erkannt haben? Kann es sein, dass kulturelle Verweise bei den Simpsons bereits selbst ein kultureller Verweis auf frühere Werke der Filmkunst sind, die die kulturellen Verweise noch nicht in parodistischer Form verwendet haben? Speziell: Was können uns die in diesem Abschnitt berichteten kulturellen Verweise sagen? Lassen sie sich interpretieren? Haben sie eine spezielle Wirkung?
Im Moment kommt mir die reine Aufzählung von Verweis-Funden fast ein bisschen nerdig vor, was sich sogar im Sprachduktus wiederspiegelt, zugespitzt formuliert: "Hast du's bemerkt? An der Stelle, wo..." Im jetzigen Zustand sagt der Abschnitt ziemlich genau gar nichts aus, genauso könnte man die Schnittlänge der Szenenabfolge beschreiben, die ohne dahingehende Analyse auch kein enzyklopädisches Wissen vermitteln. --Krächz (Diskussion) 00:01, 13. Aug. 2012 (CEST)
Den Sinn von kulturellen Verweisen in so einem Artikel zu behandeln ist wohl auch fehl am Platze. Falls das hilft: Kulturelle Verweise sind bei den Simpsons recht häufig, mal mehr, mal weniger. Die Folge hat vermutlich bedingt durch den Beatle-Gastauftritt eben eine relativ hohe Anzahl an Beatles-Verweisen und daraus folgend eine recht große Anzahl an Verweisen. Natürlich zielen die darauf ab, dass ein Zuschauer die wiedererkennt, aber als versteckt würde ich die nicht bezeichnen. Wer z.B. ein Beatles-Fan ist dürfte die problemlos erkennen und sich darüber freuen, wer kein Beatles-Fan ist vielleicht nicht, was dann aber auch nicht schlimm ist. Spezielle Wirkung und Interpretation sind sicher teilweise möglich, aber in vielen Fällen ist das hier eben einfach eine Art Zitat, wo dann eben Anspielungen an bestimmte Dinge oder Ereignisse gemacht werden und man sich halt freut wenn man die wiedererkennt.
Das dir diese Liste nerdig vorkommt, kann ich verstehen, sehe ich ähnlich, andererseits verdient diese Folge eben wegen dem Gastauftritt wohl auch eine Nennung dieser Zitate und Anspielungen, ganz einfach weil diese Häufung von Beatles-Anspielungen und dann noch der Beatles-Gastauftritt bemerkenswert sind, d.h. wenn das die Beschreibung davon weglassen würde, würde ein wichtiger Teil der Folge nicht beschrieben werden.
Vielleicht kann man aber den Absatz etwas mehr zusammenfassen und zusammenhängender Gestalten. Ob sich allerdings irgendwelche zitierfähigen Interpretationen o.ä. finden lassen, weiß ich nicht. -- Jonathan Haas 10:16, 13. Aug. 2012 (CEST)
Leider kann ich erst heute auf eure Beiträge antworten. So ganz verstehe ich sie nicht, wieso eine Auflistungen von Verweisen/Bezügen/Anspielungen nicht in den Artikel gehöre; so selten ist es ja nicht gerade in der WP. Mal ein Vorschlag zum Abschnitt (ich habe etwas doch unnötiges gekürzt und hoffe auf Verbesserungen; Quellen habe ich erstmal alle rausgemacht):
Die Folge beinhaltet mehrere Anspielungen auf die Band The Beatles und Paul McCartneys Solokarriere. Beispielsweise erzählt McCartney Lisa, dass sein Song „Maybe I'm Amazed“ ein Kochrezept für Linsensuppe als Rückwärtsbotschaft enthalte, die man höre, wenn man den Song rückwärts abspiele. Tatsächlich hört man in der Schlussszene und im Abspann der Folge eine Version des Liedes, das mit einer rückwärts abgespielten Aufnahme McCartneys beim Vortragen eines solchen Rezepts unterlegt wurde, welches ihm David Mirkin aufgeschrieben hatte. Die Rückwärtsbotschaft enthält auch die Zeile „Oh, and by the way, I'm alive.“ (zu Deutsch: „Oh, und übrigens, ich lebe.“), eine Anspielung auf die Verschwörungstheorie „Paul is dead“.
Als Lisa und Apu die McCartneys auf dem Dach des Kwik-E-Marts treffen, bezeichnet sich Apu als Fünfter Beatle, eine Anspielung darauf, dass in den Medien mehrfach angebliche weitere Mitglieder der Band The Beatles so bezeichnet wurden. Als Homers Spanferkel davon geschleudert wird, fliegt es über das Kraftwerk Springfields, was eine Anspielung auf das Cover des Albums Animals der Band Pink Floyd ist, auf dem ein aufgeblasenes Schwein über dem Kohlekraftwerk Battersea Power Station schwebt.
Wer kam denn hier auf Idee das Wort Avatar in einer Zeichentrickserie zu verwenden? Das vorher war zwar auch nicht gut aber so wie es jetzt drin ist kann ich es auch nicht akzeptieren.--Sanandros (Diskussion) 10:21, 20. Aug. 2012 (CEST)
Halte ich auch für Unsinn. hier ist die Änderung. -- Jonathan Haas 10:26, 20. Aug. 2012 (CEST)
Ach der User war sich da auch nicht sicher... Wer hat denn ein guten Vorschlag?--Sanandros (Diskussion) 10:30, 20. Aug. 2012 (CEST)
Man könnte vielleicht einfach schreiben, indem sie ihren gezeichneten Charakteren in der englischen Originalfassung ihre Stimmen liehen. Oder vielleicht Figuren. Oder Rollen. -- Jonathan Haas 10:43, 20. Aug. 2012 (CEST)
Beatle Paul McCartney und seine damalige Frau Linda McCartney wirkten an dieser Folge mit: Sie erlaubten den Produzenten, sie als Zeichentrickfiguren in der Serie auftreten zu lassen und liehen den Figuren der englischen Originalfassung auch ihre Stimmen. Lisa als Vegetarierin gewann 1996 einen Environmental Media Award in der Kategorie Best Television Episodic Comedy sowie einen Genesis Award in der Kategorie Best Television Comedy Series, Ongoing Commitment.
So vielleicht? -- Leif Czerny 10:46, 20. Aug. 2012 (CEST)
Find ich gut. Nur beim "Sie erlaubten" bin ich mir nicht sicher. Das klingt so als hätten sie keine Gegenleistung dafür gekriegt. -- Jonathan Haas 11:08, 20. Aug. 2012 (CEST)
Darüber weiß ich leider nichts. Generell wäre ich davon ausgegangen, dass für das bloße Auftreten der Figur keine Entschädigung gezahlt wird. Für die Synchronisierung haben sie vermutlich etwas bekommen. -- Leif Czerny 11:27, 20. Aug. 2012 (CEST)
Da habe ich leider auch keine Ahnung. Zumindest haben sie dadurch etwas Öffentlichkeit gekriegt und ne Möglichkeit, Vegetarismus zu propagieren. -- Jonathan Haas 11:42, 20. Aug. 2012 (CEST)
Ja, ich habe Avatar eingefügt, lediglich als Vorschlag, weil ich Alter Ego nicht optimal fand. Denke aber inzwischen ebenfalls, dass „Charakteren“ statt „Avataren“ besser wäre. Danke und Gruss --Toni am See (Diskussion) 12:54, 20. Aug. 2012 (CEST)
Ok, habe „Avatar“ durch „Charakter“ ersetzt. Gruss --Toni am See (Diskussion) 13:04, 20. Aug. 2012 (CEST)
Die Box-Version gefällt dir nicht?-- Leif Czerny 14:48, 20. Aug. 2012 (CEST)
Ja gut, sie wäre auch ok, aber aus meiner Sicht keine Verbesserung der jetzigen Fassung. „Musiker“ ist mMn besser als das zu sehr eingrenzende „Beatle“. Auch „erlaubten“ scheint diskutabel, siehe oben. Der jetzige Satz ist eine Spur unverbindlicher, d.h. legt sich weniger genau fest, aber das ist mMn völlig in Ordnung. Gruss --Toni am See (Diskussion) 20:46, 20. Aug. 2012 (CEST)
Also ich finde auch erlauben ist ein zu starkes Verb. Hört sich ja nach Urheberrecht an.--Sanandros (Diskussion) 13:30, 21. Aug. 2012 (CEST)
Nein, das sind Rechte an der eigenen Person und am eigenem Bild etc. Die kann man einklagen. Aber wenn ihr ein anderes Verb habt, dann mal her damit.-- Leif Czerny 16:07, 21. Aug. 2012 (CEST)
Ok de jure hast du recht, aber de facto nicht. Ich habe bisher noch nie in einer Film oder Fernsehkritik einen Satz in der Konstellation gelesen.--Sanandros (Diskussion) 00:58, 22. Aug. 2012 (CEST)
Warum sollte das in einer Film- oder Frensehkritik stehen? Wenn jemand in einer Sendung auftritt, ist das eine Sache, wenn die Sendung sein Bild verwendet oder ihn in einer Weise darstellt (Z.B. als Zeichentrickfigur) auf die er selbst keinen unmittelbaren Einfluss hat, kann das Kraft der Persönlichkeitsrechte untersagt werden.-- Leif Czerny 08:50, 22. Aug. 2012 (CEST)
Ja aber der Artikel behandelt doch kein rechtliches Thema und braucht daher kein Juristensprech....--Sanandros (Diskussion) 13:06, 22. Aug. 2012 (CEST)
Nun mal langsam. Das ist noch lange kein "Juristensprech". Mach doch mal einen Gegenvorschlag, der den Sachverhalt zugänglicher beschreibt.-- Leif Czerny 17:10, 22. Aug. 2012 (CEST)
Vlt dass sie sich selbst gespielt haben?--Sanandros (Diskussion) 17:19, 22. Aug. 2012 (CEST)
haben sie ja nicht. Sie haben erlaubt, dass sie gezeichnet werden und den Text der Figuren eingesprochen.-- Leif Czerny 17:48, 22. Aug. 2012 (CEST)
Und wie haben sie die Erlaubnis ausgedrückt? (Ich weiss, langsam wird's interessant...) Normalerweise, wird bei einem Cameo die Erlaubniss einfach so angenommen.--Sanandros (Diskussion) 23:56, 22. Aug. 2012 (CEST)
Ich finde das überhaupt nicht interessant. Bei einem Cameo von Realpersonen kann "man" also, wir unbeteiligte, von der Einverständniserklärung ausgehen. Bei gezeichneten Figuren eben nicht. Weil aber der Produktionsaufwand (Zeichnen der Figuren, Mirkins Flug nach London etc.) gemacht wurde, darf man wohl davon ausgehen, dass vorher entsprechende Gespräche, Schriftverkehr etc. vorlagen. Der Artikel selbst nennt ja auch ein Verhandlungsergebnis (die Figur Lisa soll für immer Vegetarierin bleiben). Was soll denn dein bestehen auf irgendwelchen Erklärungen meinerseits hier noch?-- Leif Czerny 10:14, 23. Aug. 2012 (CEST)
Warum hast du die Verhandlungen nicht schon früher genannt? Ja man kann es dann in dem Fall mit erlaubt bezeichnen.--Sanandros (Diskussion) 19:44, 23. Aug. 2012 (CEST)
Ich hatte das angesichts des Artikels für selbstverständlich gehalten. War wohl etwas betriebsblind. LG -- Leif Czerny 22:02, 23. Aug. 2012 (CEST)
"in der englischen Originalfassung ihre Stimmen liehen." Ist doch immer noch so (leihen), oder haben sie sie zurückbekommen? GEEZERnil nisi bene 14:04, 20. Aug. 2012 (CEST)
die haben Sie ja nur einmal (zur Aufzeichnung) eingesetzt. Etwas anderes wäre ja, wenn sie es live immer wieder tun müssten-- Leif Czerny 14:46, 20. Aug. 2012 (CEST)
Oder vlt kommt leihen auch von verleihen... Ich weiss es nicht.--Sanandros (Diskussion) 03:54, 21. Aug. 2012 (CEST)
Habe mir den engl. Artikel durchgelesen. Da steht nichts von leihen. Ist das nicht ein Wortbild, das man sich sparen könnte? Anderes Verb? (In der engl. Version wird auf dieses recording eingegangen - aber ohne Schwurbelverben;-) GEEZERnil nisi bene 09:27, 21. Aug. 2012 (CEST)
Nö, das ist doch ganz gängiges Idiom. Sonst muss man ja wieder von "sprachen auch selbst" oder "synchronisieren" reden. Wäre das soviel besser?-- Leif Czerny 16:08, 21. Aug. 2012 (CEST)
Du kannst jemand anderen deine Stimme leihen: Er spricht dann wie du. Paul sprach Paul und Linda sprach Linda = sie sprachen sich selber. Gäste spricht von Synchronisation, nur der, der keine eigene Stimme hat, lieh sich - wie im Leben - die Stimme ... von einer Maschine.:-) GEEZERnil nisi bene 16:41, 21. Aug. 2012 (CEST)
Wie wär's mit "Musiker Paul McCartney und seine damalige Frau Linda McCartney wirkten in dieser Folge in Gastrollen mit, indem sie ihre gezeichneten Charaktere in der englischen Originalfassung synchronisierten."? --«NewWikiBoy» (Diskussion) 16:46, 21. Aug. 2012 (CEST)
Nochmal @geezer: Sie leihen ihre Stimmen Zeichentrickfiguren, die sie darstellen sollten. Die hätte zur Not auch jemand anderes sprechen können. 08:55, 22. Aug. 2012 (CEST)
Lisa als Vegetarierin (engl. Originaltitel: Lisa the Vegetarian) ist die fünfte Folge der siebten Staffel der US-amerikanischen Zeichentrickserie Die Simpsons. Ihre Erstausstrahlung erfolgte am 15. Oktober 1995 auf dem Sender Fox, die deutschsprachige Erstausstrahlung folgte am 8. November 1996 auf ProSieben. In der Folge beschließt Lisa Simpson Vegetarierin zu werden, da sie nach dem Besuch eines Streichelzoos ein schlechtes Gewissen hat. Daraufhin wird sie von ihren Klassenkameraden und Familienmitgliedern für ihre Überzeugungen verspottet. Nach einem Streit mit ihrem Vater verlässt sie das Haus und trifft zufällig auf Apu und Paul und Linda McCartney, die ebenfalls Vegetarier sind.
Musiker Paul McCartney und seine damalige Frau Linda McCartney traten in dieser Folge als Gaststars auf. Zudem gewann Lisa als Vegetarierin 1996 einen Environmental Media Award in der Kategorie Best Television Episodic Comedy sowie einen Genesis Award in der Kategorie Best Television Comedy Series, Ongoing Commitment.
Ist mir leider erst jetzt aufgefallen, aber den Satz In der Folge beschließt Lisa Simpson Vegetarierin zu werden, da sie nach dem Besuch eines Streichelzoos ein schlechtes Gewissen hat. Daraufhin wird sie von ihren Klassenkameraden und Familienmitgliedern für ihre Überzeugungen verspottet in der Einleitung finde ich schon ziemlich holprig. Tu ich mal so,als würde ich die Folge nicht kennen: Wieso hat Lisa nach dem Besuch des Streichenzoos ein "schlechtes Gewissen"? Weil die Tiere dort schlecht gehalten werden? Weil sie die Tiere misshandelt hat? Weil sie den Zoowärter geschlagen hat? Lisa hat "nach dem Besuch" des Streichenzoos kein schlechtes Gewissen, sondern erst als sie am Abend das Lamm essen soll. Und das "für ihre Überzeugungen" ist ebenso nicht wirklich schön. Lisa hat zu dem Zeitpunkt gerade ein schlechtes Gewissen und vielleicht etwas vorschnell geäußert, dass sie nie mehr Fleisch essen will. Das sie das auch durchhält ist zu dem Zeitpunkt keineswegs klar. Ich finde es jedenfalls zu früh, da schon von "Überzeugungen" zu sprechen. Ansonsten sicher mindestens Lesenswert, aber bis zur endgültigen Bewertung will ich mir das ganze nochmal komplett durchsehen. -- Jonathan Haas 10:31, 17. Aug. 2012 (CEST)
Habe mal versucht, das möglichst sparsam zu beheben. Besser so?-- Leif Czerny 11:20, 17. Aug. 2012 (CEST)
Ja, deutlich besser. Den ersten Satz finde ich aber etwas zu umständlich, er ist ja bald länger und interpretiert mehr als der eigentliche Satz im Handlungsabschnitt. Da ich ein Freund von eher kurzen Einleitungen bin, wäre mein Vorschlag "In der Folge beschließt Lisa Simpson Vegetarierin zu werden, woraufhin sie von ihren Klassenkameraden und Familienmitgliedern verspottet wird." Oder so ähnlich, das "woraufhin" kommt mir nach mehrmaligen Lesen irgendwie komisch vor. Vielleicht fällt jemandem ja noch was knackigeres ein. -- Jonathan Haas 12:24, 17. Aug. 2012 (CEST)
Kürzen wäre gut, aber es ist schon handlungsrelevant, dass Lisa nicht nur Vegetarierin wird und dabei Druck empfindet, sondern dass sie Fleischkonsum für falsch erklärt - nur deshalb streitet sie sich ja mit Homer, und dieser Konflikt ist es auch, der durch die Begegnung mit Apu gelöst wird (er fordert sie auf, nicht-Vegetariern gegenüber tolerant zu sein). So kann sich Lisa mit ihrer Familie versöhnen, und zugleich dem Druck Standhalten: Durch den Toleranzgedanken kann sie ihre persönlichen Lebensentscheidungen von den Konventionen, denen die anderen Folgen abgrenzen und beide nebeneinander bestehen lassen.-- Leif Czerny 13:03, 17. Aug. 2012 (CEST)
Ich war gerade nicht da, deshalb konnte ich nicht antworten. Bei dem Satz "... bei der Vorstellung, Fleisch zu essen, ..." kann man doch bestimmt die Kommas draußen lassen, oder? (falls es sinnvoll ist) -«NewWikiBoy» (Diskussion) 13:09, 17. Aug. 2012 (CEST)
Dieser Folgenartikel ist Lesenswert, solange ihr die Einleitung nicht kürzer macht. --Morten Haan · Wikipedia ist für Leser da 15:08, 17. Aug. 2012 (CEST)
Schon ein sehr schöner Artikel. Folgendes sollte noch geklärt werden:
Die Überschrift Synchronisation ist unpassend gewählt, da es darin nur in einem Satz um die deutsche Synchronisation geht. („In der deutschen Sprachversion wurden Paul McCartney von Ivar Combrinck und Linda McCartney von Ute Bronder synchronisiert.“) Überwiegend geht es in dem Absatz doch um diejenigen Stars, die den Figuren in der englischen Fassung ihre Stimme geliehen haben. Also sollte dies auch aus der Überschrift hervor gehen, z. B. "Sprecher".
Da Die Simpsons ja keine Realfilmserie ist, wird sie natürlich auch in der Originalsprache synchronisiert. --«NewWikiBoy» (Diskussion) 10:24, 18. Aug. 2012 (CEST)
Soll heißen, dass es doch erstmal so passt, wie es jetzt ist.--Stegosaurus Rex (Diskussion) 13:45, 18. Aug. 2012 (CEST)
Wie verblüfft Mirkin war und dass Groening sein Flugzeug verpasste, scheint ziemlich trivial, sollte entfernt werden.
OK, das mit dem Flugzeug kann man wohl streichen, aber es ist doch nicht selbstverständlich, dass man von Leuten verblüfft ist.--«NewWikiBoy» (Diskussion) 10:24, 18. Aug. 2012 (CEST)
Kann sein, aber es wird nicht klar, warum er verblüfft ist. Wenn das mit deutlich würde, könnte man es stehen lassen, momentan aber nicht.--Stegosaurus Rex (Diskussion) 11:16, 18. Aug. 2012 (CEST)
Die Aufnahmen mit den McCartneys waren für ihn verblüffend, was ist da nicht klar? --«NewWikiBoy» (Diskussion) 11:37, 18. Aug. 2012 (CEST)
Unklar ist eben wie gesagt, warum er verblüfft war. Hatte er etwas anderes erwartet? War er überrascht von einem bestimmten Verhalten der beiden? Hat es ihn vielleicht verblüfft, dass die beiden gerade schwarz-rot-goldene Schuhe trugen?--Stegosaurus Rex (Diskussion) 13:45, 18. Aug. 2012 (CEST)
Die Aufnahme mit den McCartneys war eben "eine der verblüffendsten Erfahrungen seines Lebens". Es war für ihn eben verblüffend, und das ist ja nicht gerade selbstverständlich. --«NewWikiBoy» (Diskussion) 13:58, 18. Aug. 2012 (CEST)
Das ist tendenziell trivial und sollte entfernt werden.--Stegosaurus Rex (Diskussion) 14:10, 18. Aug. 2012 (CEST)
Auch hier verstehe ich das Problem nicht so ganz und hoffe auf andere Meinungen. --«NewWikiBoy» (Diskussion) 14:25, 18. Aug. 2012 (CEST)
Der Absatz um Linda McCartneys Tod ist irrelevant, es fehlt hier ein Bezug zu dieser Simpsons-Episode.
Der Bezug ist doch der, dass ihr diese Folge nur gewidmet wurde, da sie in Lisa als Vegetarierin auftrat. --«NewWikiBoy» (Diskussion) 10:24, 18. Aug. 2012 (CEST)
Achso?!? Dann sollte das aber auch so im Artikel stehen!!--Stegosaurus Rex (Diskussion) 11:16, 18. Aug. 2012 (CEST)
Der Abschnitt Veröffentlichungen sollte oberhalb von Rezeption stehen, denn die Rezeption fand ja erst nach der Veröffentlichung statt.
Wie wäre es, Rezeption und Veröffentlichung in einen Abschnitt zu packen und so zu benennen? --«NewWikiBoy» (Diskussion) 10:24, 18. Aug. 2012 (CEST)
Grundsätzlich ja, dann aber in der Reihenfolge "Veröffentlichung und Rezeption". Zu dieser Frage wären noch die Meinungen anderer interessant.--Stegosaurus Rex (Diskussion) 11:16, 18. Aug. 2012 (CEST)
Die Erstausstrahlungsdaten auf Fox und Pro7 fehlen im Abschnitt Veröffentlichung, weil sie stattdessen zu Beginn von Rezeption stehen.
Der erste Absatz im Abschnitt Kritiken sollte entfernt werden, denn das Lob der Serienproduzenten für ihr eigenes Werk ist doch keine Kritik im eigentlichen Sinne!
Wieso darf man seine eigene Arbeit nicht kritisieren? Wenn es klar gekennzeichnet ist, sehe ich kein Problem. --«NewWikiBoy» (Diskussion) 10:24, 18. Aug. 2012 (CEST)
Die Lieblingsfolgen und die liebsten Kulissen der Produzenten sind nichts für eine Filmkritik, die sich gewöhnlich aus journalistischen Quellen zusammensetzt. Die Aussage Mirkins betreffs Toleranz und Verständlichkeit gehört eigentlich in einen Abschnitt "Absichten der Drehbuchautoren" bzw. Produzenten.--Stegosaurus Rex (Diskussion) 11:16, 18. Aug. 2012 (CEST)
"Filmkritik, die sich gewöhnlich aus journalistischen Quellen zusammensetzt" :D Ich habe auch schon öfters gelesen, dass viele Mitwirkende der Serie die Folge Alles Schwindel (Staffel 9) kritisierten, da in dieser eine komplett andere Identität eines Charakters aufgedeckt wird. Ich verstehe immer noch nicht das Problem, wieso die Kritik am eigenen Werk nicht in einen Artikel gehören solle. --«NewWikiBoy» (Diskussion) 11:37, 18. Aug. 2012 (CEST)
Der Informativitätsgehalt ist - bis auf Mirkins Aussage über Apu - gleich null, da keine Begründungen angegeben werden, warum dies die Lieblingsfolgen, liebsten Kulissen bzw. Höhepunkte in der Seriengeschichte sind. Im übrigen gilt das Sprichwort „Eigenlob stinkt“.--Stegosaurus Rex (Diskussion) 13:45, 18. Aug. 2012 (CEST)
Für mich besteht der Informationsgehalt darin, dass diese Mitwirkenden diese Folge unter einer ihrer Lieblingsfolgen auflisten. Zu anderen Folgen sagen sie es nicht. Es gibt auch manche Kritiker, die ihre Meinungen nicht begründen. --«NewWikiBoy» (Diskussion) 13:58, 18. Aug. 2012 (CEST)
Auch hier wieder die Frage, ob es ausreicht, wenn nur du das so siehst.--Stegosaurus Rex (Diskussion) 14:10, 18. Aug. 2012 (CEST)
Vielleicht hat jemand hier noch eine Meinung dazu. --«NewWikiBoy» (Diskussion) 14:25, 18. Aug. 2012 (CEST)
Im gesamten Artikel fällt mir auf, dass immer wieder von den „Gastauftritten“ der McCartneys die Rede ist. Sind das wirklich Auftritte? Schließlich sind die beiden nicht als reale Personen zu sehen, sondern leihen a) ihre Stimmen und werden b) als Zeichenfiguren gezeigt. Hier fehlt meiner Meinung nach eine gewisse sprachliche Genauigkeit.
Im Abspann der Folge werden sie „Guest Stars“ genannt. Wie sonst nennen? --«NewWikiBoy» (Diskussion) 10:24, 18. Aug. 2012 (CEST)
Vielleicht Gaststars, Gastrollen oder Gäste.--Stegosaurus Rex (Diskussion) 11:16, 18. Aug. 2012 (CEST)
Ich finde das eigentlich dasselbe. --«NewWikiBoy» (Diskussion) 11:37, 18. Aug. 2012 (CEST)
Reicht es denn, wenn nur du das so findest?
In der Infobox werden sie „Gaststars“ genannt, wenn man im Artikel „Gastauftritt“ liest, braucht man nur danach zu suchen und wird auf Cameo-Auftritt weitergeleitet. Was ist daran unklar? --«NewWikiBoy» (Diskussion) 13:58, 18. Aug. 2012 (CEST)
Ein Cameo-Auftritt ist doch nur ein zeitlich ganz kurzer Auftritt. Das trifft jedoch nicht auf alle Gastauftritte zu. Insofern ist die Weiterleitung definitiv falsch.--Stegosaurus Rex (Diskussion) 14:10, 18. Aug. 2012 (CEST)
OK, dann verstehe ich aber nicht den Unterschied zwischen Gastauftritt oder Gaststar oder Gastrolle. --«NewWikiBoy» (Diskussion) 14:25, 18. Aug. 2012 (CEST)
Das war alles, was mir jetzt aufgefallen ist. Bis zur Klärung der offenen Punkte Abwartend.--Stegosaurus Rex (Diskussion) 09:55, 18. Aug. 2012 (CEST)
OK, also das sind die noch offenen Punkte:
Art der Nennung der Synchronisation der McCartneys. (Gaststar/Gastauftritt/...)
Meinungen der Mitwirkenden der Folge (Lieblingsfolge von manchen etc.) – drinlassen oder nicht?
Hier stimme ich Stegosaurus Rex zu. Das Sich-selbst-feiern der Mitwirkenden gehört auch für mich nicht unbedingt in den Artikel. Das hat der Artikelgegenstand, d.h. die Folge, auch gar nicht nötig, denn es gibt ja offenbar genügend positive unabhängige Kritiken. --Toni am See (Diskussion) 19:31, 19. Aug. 2012 (CEST)
Wollen wir's rausnehmen? --«NewWikiBoy» (Diskussion) 19:41, 19. Aug. 2012 (CEST)
Also von mir aus ja. Das wäre der erste Absatz des Kapitels Kritiken, ausser dem Zitat und dem ersten allgemeinen Satz. Denke wie Stegosaurus, dass hier weniger mehr wäre. --Toni am See (Diskussion) 19:51, 19. Aug. 2012 (CEST)
Satz „Mirkin sagte später, dass die Aufnahme mit den McCartneys eine der verblüffendsten Erfahrungen seines Lebens gewesen sei.“ – drinlassen oder nicht?
Gaststar besser als Gastauftritt, weil die McCartneys ja nicht wirklich Auftreten sondern nur gemalt werden und ne Sprechrolle haben.
Ich habe Stegosaurus Rex vorhin auf seiner Disk. angesprochen und ich habe es doch eingesehen, dass Gastauftritt nicht ganz klar sein könnte. Wie wär's mit Gastrolle? --«NewWikiBoy» (Diskussion) 20:35, 18. Aug. 2012 (CEST)
Ja, OK. -- Jonathan Haas 09:54, 19. Aug. 2012 (CEST)
dass man ruhig erwähnen kann, wenn die Folge die Leiblingsfolge der Produzenten ist. Das muss natürlich dann auch wirklich der Fall sein, ich kann mir durchaus vorstellen, dass man die Produzenten zu fast jeder beliebigen Folge Interviewen kann, dass die dann sagen, dass das eine ihrer Lieblingsfolge ist. Deshalb wäre die Frage in welchem Kontext die Aussage entstanden ist.
Ich besitze momentan die Staffeln 1-14 und 20 auf DVD und habe mir bestimmt über 30 Audiokommentare zu den Folgen angehört (zu jeder existiert einer). Manche Regisseure oder Autoren, die nur kurz für wenige Folgen bei der Show waren, sagen dann oft "das ist meine Lieblingsfolge", aber die hier genannten sind/waren bei mehreren Staffeln oder fast der kompletten Serie da. Ich kann bestätigen, dass ich "Lieblingsfolge" bei ihnen nur bei sehr wenigen Folgen gehört habe (3 oder 4 oder so). --«NewWikiBoy» (Diskussion) 20:35, 18. Aug. 2012 (CEST)
Naja, wenn die von 30 Folgen schon bei 3 oder 4 sagen, dass das ihre Lieblingsfolge ist, dann finde ich die Aussage nicht mehr wirklich relevant, dass das eine der Lieblingsfolgen ist. Letztendlich kann ich aber die Relevanz hier aber nicht wirklich einschätzen. -- Jonathan Haas 09:54, 19. Aug. 2012 (CEST)
Achso, ganz vergessen: Ich habe mir auch nur die Audiokommentare der immer "als die besten" angesehenen Folgen angehört. Da gibt's bespw. so Folgen wie "Bei Simpsons stimmt was nicht!", die zwar deutlich besser als die aktuellen sind, aber nicht herausstechen. --«NewWikiBoy» (Diskussion) 11:50, 19. Aug. 2012 (CEST)
dass "verblüffende Erfahrung" zu schwammig ist, um wirklich was auszusagen. Ich würde das eher streichen. -- Jonathan Haas 20:16, 18. Aug. 2012 (CEST)
OK, ist draußen. Passt's so? --«NewWikiBoy» (Diskussion) 20:35, 18. Aug. 2012 (CEST)
Ja, jetzt Lesenswert. Für Exzellent müsste Handlungszusammenfassung in der Einleitung noch etwas besser formuliert werden. Entweder kurz und knackig oder zumindest mit weniger Nebensätzen. -- Jonathan Haas 09:54, 19. Aug. 2012 (CEST)
Jetzt Exzellent, da die Einleitung angepasst wurde. -- Jonathan Haas 22:24, 20. Aug. 2012 (CEST)
Laien-Exzellent. Ich wurde beim lesen sehr gut unterhalten und fühle mich jetzt allumfassend informiert. IMHO ein toller Artikel! Curtis Newton↯ 20:36, 18. Aug. 2012 (CEST)
@Jonathan Haas: Wenn es nur daran liegt, ein Vorschlag:
In der Folge beschließt Lisa SimpsonVegetarierin zu werden, da sie bei der Vorstellung, Fleisch zu essen, ein schlechtes Gewissen gegenüber Tieren entwickelt. Als sie daraufhin vehement die Überzeugung vertritt, der Verzehr von Tieren sei ethisch falsch, wird sie von ihren Klassenkameraden und Familienmitgliedern verspottet. Nach einem Streit mit ihrem Vater verlässt sie das Haus und trifft zufällig auf Apu sowie Paul und Linda McCartney, die ebenfalls Vegetarier sind.
"nach dem Besuch eines Streichelzoos" ist jetzt gerade draußen. Habt ihr andere Vorschläge? --«NewWikiBoy» (Diskussion) 11:50, 19. Aug. 2012 (CEST)
Ist deutlich besser als die aktuelle Fassung, trotz allem finde ich das mit der "Vorstellung, Fleisch zu essen, ein schlechtes Gewissen gegenüber Tieren entwickelt" eben etwas zu abstrakt und zu fern von der eigentlichen Handlung. Ist doch eher so, dass grob gesagt, Lisa das Lammfleisch mit dem Lamm verknüpft, dass sie im Streichenzoo kennengelernt hat und dadurch nicht "ihre Freudin" und auch keine anderen Tiere mehr essen will. Insbesondere finde ich es unangebracht hier davon zu sprechen, dass Lisa ein schlechtes Gewissen hat. Ich meine, ein schlechtes Gewissen kriegt man ja wenn man was falsch gemacht hat und Lisa hat nichts falsch gemacht. Sie hat sich mit dem Lamm angefreundet und verzichtet beim Abendessen auf das Lammfleich, weil ihr das Lamm leidtut und sie das für ethisch richtig hält. Ein schlechtes Gewissen fände ich angebracht, hätte sie das Lamm gegessen. Leider habe ich keinen guten Textvorschlag, sonst hätte ich den schon eingebracht. Ansonsten hätte ich auch keine wirkluchen Bedenken gegen Exzellenz, ich meine der Artikel ist nicht wirklich lang und das Thema ist nicht zu anspruchsvoll, aber ich denke auch dass unsere Ansprüche für exzellente Artikel nicht zu hoch sein müssen.-- Jonathan Haas 14:04, 19. Aug. 2012 (CEST)
Im engl. Artikel steht: "In the episode, Lisa decides to stop eating meat after bonding with a lamb at a petting zoo. Her schoolmates and family members ridicule her for her beliefs, but with the help of Apu, Paul McCartney, and Linda McCartney, she commits to vegetarianism." – also "bonding" ("Bindung eingehen"). Ob man jetzt schreiben kann "In der Folge beschließt Lisa SimpsonVegetarierin zu werden, nachdem sie mit dem Lamm eines Streichelzoos eine Bindung eingeht." o. ä. und ob sich das nicht etwas doof anhört... --«NewWikiBoy» (Diskussion) 14:24, 19. Aug. 2012 (CEST)
Wie ich schon im Review zugab, bin ich totaler Simpsons-Laie. Trotzdem (oder darum?) wage ich hier das Votum Lesenswert. Aus meiner nicht mit inhaltlichen Kenntnissen vermischten Sicht gibt der Artikel eine gute Zusammenfassung der wesentlichen Aspekte. Manchmal (aus meiner Sicht) ein wenig detailverliebt, aber das ist schon in Ordnung. Hier jedenfalls hat man sich bei der Übersetzung aus dem Englischen mal richtig angestrengt – durchaus mit Erfolg! Danke und Gruss --Toni am See (Diskussion) 19:41, 19. Aug. 2012 (CEST)
Hallo ihr, Lisas Entscheidung ist doch tatsächlich recht abstrakt. Es ist ja nicht so, dass sie nur auf Lammfleisch verzichtet, sondern sie springt direkt von ihrem Mitgefühl/schlechten Gewissen zu einer Haltung, die Fleischkonsum verurteilt. M.E. hat sie in der tat ein schlechtes gewissen, denn sie empfindet es als nun als falsch Fleisch zu essen (ganz egal, ob wir das nun für falsch oder richtig halten). Die Folge stellt es m.E. auch deutlich so dar. Daher fühlt sie sich ausgegrenzt. Es ist m.E. der wesentliche Punkt, dass Lisa toleranter wird, und dann eben auch keinen massiven Druck bzw. Widerspruch zwischen sich und der Gesellschaft mehr empfindet, ohne ihr eigenes Verhalten anpassen zu müssen. Hier noch ein Vorschlag, der aber wieder etwas länger ist:
In dieser Folge beschließt Lisa Simpson, Vegetarierin zu werden. Nach dem sie sich in einem Streichelzoo mit einem Lamm angefreundet hat, entwickelt sie bei der Vorstellung, Fleisch zu essen, ein schlechtes Gewissen gegenüber den Tieren. Als sie daraufhin Klassenkameraden und Familie gegenüber vehement die Überzeugung vertritt, der Verzehr von Tieren sei ethisch falsch, wird sie verspottet. Nach einem ruinierten Barbecue und einem Streit mit ihrem Vater läuft sie wütend davon. Eine Begegnung mit dem vegetarisch Lebenden Hindu Apu, der sie Paul und Linda McCartney bekannt macht, hilft ihr, sich mit ihrem Vater auzussöhnen.
Ich habe die Folge leider nicht auf DVD und im Internet anschauen kann man sich sie anscheinend leider auch nicht. Deshalb kann es gut sein, wenn ich da inhaltlich etwas falsch liege mit dem schlechten Gewissen. Ansonsten gefällt mir deine Lösung sehr gut. Hier noch ein paar kleinere stilistische Verbesserungsvorschläge:
In der Folge beschließt Lisa Simpson, Vegetarierin zu werden. Nach dem sie sich in einem Streichelzoo mit einem Lamm angefreundet hat, entwickelt sie bei der Vorstellung Fleisch zu essen ein schlechtes Gewissen gegenüber den Tieren. Als sie daraufhin vehement die Überzeugung vertritt, der Verzehr von Tieren sei ethisch falsch, wird sie von ihren Klassenkameraden und Familienmitgliedern verspottet. Nach einem ruinierten Barbecue und einem Streit mit ihrem Vater läuft sie wütend davon. Eine Begegnung mit dem vegetarisch lebenden Hindu Apu, der sie mit Paul und Linda McCartney bekannt macht, hilft ihr, sich mit ihrem Vater zu versöhnen.
Ich finde es relevanter, dass die von Familie und Klassenkameraden verspottet wird, anstatt dass sie gegenüber diesen eine Überzeugung vertritt. "der Folge" finde ich passender als "dieser Folge" weil es eindeutig ist, dass es im Artikel um die Folge geht. -- Jonathan Haas 10:56, 20. Aug. 2012 (CEST)
Gerne auch so. Liebe Grüße -- Leif Czerny 11:08, 20. Aug. 2012 (CEST)
Ich habe es mal eingefügt. -- Jonathan Haas 11:14, 20. Aug. 2012 (CEST)
Dass ihr euch so viele Gedanken über den Artikel macht... das nenne ich Wiki-Geist. Zu einer Sache: "ein schlechtes Gewissen gegenüber den Tieren" – sollte man „den“ nicht draußen lassen? --«NewWikiBoy» (Diskussion) 13:25, 20. Aug. 2012 (CEST)
Im letzten Satz der Einleitung sollte noch stehen, warum die Begegnung ihr hilft, sich mit Homer zu versöhnen; ihr wird nämlich klargemacht, dass sie sich toleranter gegenüber Fleischessern verhalten solle. --Morten Haan · Wikipedia ist für Leser da 15:55, 20. Aug. 2012 (CEST)
Meint du, man muss das schon in der Einleitung so genau schreiben? --«NewWikiBoy» (Diskussion) 18:17, 20. Aug. 2012 (CEST)
Wie ich gerade gesehen habe, ist das im Handlungsabschnitt besser beschrieben, als ich in Erinnerung habe. Daher muss es wohl noch nicht so ausführlich in der Einleitung stehen. --Morten Haan · Wikipedia ist für Leser da 20:47, 20. Aug. 2012 (CEST)
Habe ich das übersehen oder fehlt der Inhalt des Tafel- und des Couchgags? Ich halte beides für wichtige Inhalte einer Folge und würde das eigentlich in der Beschreibung erwarten... . Schönen Gruß, --JPFjust another user 21:04, 20. Aug. 2012 (CEST)
Dazu gab's früher anscheinend mal ein paar Diskussionen, auch bei Liste der Simpsons-Episoden, und wurde als irrelevant eingestuft. So direkt habe ich das aber nicht miterlebt. --«NewWikiBoy» (Diskussion) 21:09, 20. Aug. 2012 (CEST)
Eine kleine Frage habe ich noch: Die Kritik der Buchautoren Warren Martyn und Adrian Wood spricht von „guest cameos“ – eine direkte Übersetzung gibt es anscheinend nicht, ist die korrekte Übersetzung „Gast-Cameos“? --«NewWikiBoy» (Diskussion) 21:07, 21. Aug. 2012 (CEST)
Gast-Cameo ist ein bisschen unsinnig, weil Cameos eigentlich immer Gastauftritte sind (nur überraschende). unsere liebe wiki hat ein Lemma namens Cameo-Auftritt, demzufolge aber auch Cameo als dt. Vokabel verwendet werden kann.-- Leif Czerny 08:53, 22. Aug. 2012 (CEST)
Wollen wir den Ausdruck „Gastauftritt“ als Übersetzung belassen? --«NewWikiBoy» (Diskussion) 16:18, 22. Aug. 2012 (CEST)
Gerne, wenn Du möchtest, können wir Cameo-Auftritt verlinken.-- Leif Czerny 17:14, 22. Aug. 2012 (CEST)
Abwartend. Hallo NewWikiBoy. Das ist auf den ersten Eindruck ein solider Artikel. Zwei unglücklich übersetzte Wörter habe ich bereits korrigiert. Mein Vorschlag für die dritte Übersetzung ist evtl. diskussionswürdig: „bizarren körperlichen Witze“ ersetzt „bizarre physical jokes“ nur mangelhaft. Gemeint ist an dieser Stelle die Situationskomik. Ich würde im Artikel auf den Versuch der wörtlichen Übersetzung verzichten und schreiben: „George Meyer, ein unter den Mitarbeitern von Die Simpsons für seine Situationskomik bekannter Autor, [...]“
Noch ein Detail: Versuche, Die Wortgruppe "in der Folge" im Artikel zu vermeiden. Sie stiftet leichte Verwirrung, weil sie als gewohnte Phrase dem Leser ein nachfolgendes Resultat impliziert. Warum schreibst du nicht durchgehend Episode?
Ich werde noch einige Weblinks prüfen und mir die Folge noch auf deutsch anschauen gehen, um weiteres Feedback posten zu können. Grüße --MinnouGvgAa 19:35, 23. Aug. 2012 (CEST)
Zur Situationskomik: Ja, das kann man sicherlich so machen. / Zu Episode: OK, ist wohl besser. // Beides ist geändert. --«NewWikiBoy» (Diskussion) 19:48, 23. Aug. 2012 (CEST)
Sehr gut, das freut mich. Der EN „MichaelOdell:Percy Thrillington, Magritte & meIn: The Guardian, 29.November 2008.Abgerufen am 30.Juli 2012“ sollte entfernt werden. Das ist ein verwirrend geschriebener Artikel, der keinen Mehrwert liefert. Im deutschen Wikipedia-Artikel wird damit übrigens etwas anderes belegt als im Englischen.--MinnouGvgAa 15:22, 26. Aug. 2012 (CEST)
Wieso kein Mehrwert? Die Seite belegt, dass sich in der Episode ein Lied mit einer Rückwärtsbotschaft befindet. --«NewWikiBoy» (Diskussion) 15:33, 26. Aug. 2012 (CEST)
Genau das wird ja auch schon von anderen Quellen belegt, sodass man auf diese minderwertige, nicht einschlägige Quelle verzichten kann.--MinnouGvgAa 19:07, 26. Aug. 2012 (CEST)
Der Satz wird ansonsten von zwei DVD-Kommentaren belegt; und wieso ist die Quelle minderwertig? Die Stelle Keeping Lisa Simpson veggie ist doch wohl eindeutig. --«NewWikiBoy» (Diskussion) 19:12, 26. Aug. 2012 (CEST)
Sie ist wie gesagt nicht einschlägig. Hast du dieses Artikel-Interview-Gemisch mal gelesen?--MinnouGvgAa 19:20, 26. Aug. 2012 (CEST)
Das kann man aber auch als Vergleich und Bestätigung zum DVD-Kommentar sehen. --«NewWikiBoy» (Diskussion) 19:26, 26. Aug. 2012 (CEST)
Man braucht doch nicht eine hochwertige Quelle mit einem irgendeinem Text zu bestätigen. Es geht auch darum, den Artikel zu straffen und dem Leser gute Verweise zu präsentieren. Die Quelle ist ein undurchsichtiges Artikel-Interview-Gemisch, ohne Struktur, zum Anlass von Electric Arguments und gespickt mit allerlei Werbung. Vorläufig EOD. Grüße--MinnouGvgAa 19:40, 26. Aug. 2012 (CEST)
Folgendes Beispiel verdeutlicht die unkonsequente Handhabung der Quellen:
„McCartney sagte seinem Auftritt zu, bestand aber darauf, dass Lisa für den Rest der Serie eine Vegetarierin bleibt.[1][2] Die Mitarbeiter der Serie versprachen ihm dies,[3][4] was bis heute eine der wenigen dauerhaften Charakterentwicklungen in Geschichte der Sendung ist.[5][6] Auch McCartneys Frau Linda wurde gebeten, in der Episode aufzutreten.[7][8]“
Es wird vieles doppelt belegt, völlig unnötig und mit minderwertigen Quellen. Das muss eindeutig vermieden werden. Sieht man sich die Quellen an, merkt man schnell, dass Wiederholungen auftreten und keine Quelle echte Neuigkeiten vermeldet. Die Mehrheit hat irgendwo abgeschrieben. Da kann die Hälfte bedenkenlos gelöscht werden. Wertvoll hingegen ist der DVD-Kommentar und das Interview. IMHO kann auch der letzte beispielhafte Satz inkl. EN ersatzlos entfernt werden.--MinnouGvgAa 23:18, 28. Aug. 2012 (CEST)
Erstmal: Wie kann ein doppeltes Belegen unnötig sein? Selbst ein dreifaches Belegen ist vollkommen OK und auch als Bestätigung besser so. Zu minderwertigen Quellen: Welche Quelle(n) ist/sind minderwertig und wieso? Zum dritten Satz: Ist es logisch, dass auch seine Frau in der Folge auftrat? --«NewWikiBoy» (Diskussion) 16:23, 29. Aug. 2012 (CEST)
Ich wiederhole: „Man braucht doch nicht eine hochwertige Quelle mit einem irgendeinem Text zu bestätigen.“ Bspw. hat der Variety-Beleg keinen Mehrwert gegenüber dem Neuseelandblatt, das Neuseelandblatt wiederum hat vom Vegetarian Star abgeschrieben, wie in der Einleitung zu sehen ist. Das ganze kann aber mit dem bereits verlinkten Interview belegt werden.
Dass Pauls Frau auftrat, ist nicht logisch. Ich empfinde aber die Meldung der Anfrage von Juli 1995 als nicht relevant für den Artikel, zumal im Wikipediaartikel bereits zuvor klar wird, dass Linda mit von der Partie ist.--MinnouGvgAa 17:26, 29. Aug. 2012 (CEST)
Dass ein Leser die Einleitung und Linda McCartney liest, ist keinesfalls selbstverständlich. Vielleicht ist jemand nur an der Synchronisation interessiert, kann alles sein. OK, wenn es zwei Quellen gibt, von der eine von der anderen abgeschrieben hat, sollte die eine Weg. Obwohl ich jetzt gerade nicht den Artikel im Vegetarian Star finde, kann man dem Neuseelandblatt glauben, nicht einen Blödsinn reininterpretiert zu haben. --«NewWikiBoy» (Diskussion) 17:45, 29. Aug. 2012 (CEST)
Voilà. Ich will dem Neuseelandblatt übrigens nichts unterstellen. Aber eine derartige Doppelreferenzierung oder gar dreifachreferenzierung wie oben angetönt stiftet im Artikel bloss Verwirrung. Es bestätigt auch nichts, ausser dass das eine Blatt dem anderen abschreibt.--MinnouGvgAa 18:12, 29. Aug. 2012 (CEST)
Lesenswert hat sich der Artikel verdient. Gute Arbeit! Die Quellen sind nun akzeptabel. Die Einleitung gefällt mir soweit - die Diskussion über die Einleitung habe ich bemerkt, ich habe mich aber nicht eingehend damit auseinandergesetzt. Die Länge des Artikels und Gewichtung der Themen scheint angemessen. Etwas mehr Zurückhaltung und Vereinheitlichung wünschte ich mir noch bei den Zitaten. Für Exzellent müsste noch mehr Literatur herangezogen werden, u.a. die Guides, wovon auch einer im der englischen Version aufgeführt wird. Weiterhin fehlen die kritischen Rezeptionen, welche die moralisch-belehrenden Eigenschaften der Folge kritisieren. Weiter so mit der Sprache und dem Schreibstil, doch Vorsicht bei Übersetzungen, bitte.
Danke für die Reverts. Das ist tatsächlich kein Gegensatz. Bei den Szenen kann man uU die Polonaise dazuzählen, die Party selbst aber, also der Anlass, ist nur eine Szene - bestehend aus mehreren Sequenzen. Das führt mich noch zur Kritik, dass der Satz „Drehbuchautor Bill Oakley schlug die Szenen des Barbecues in der Episode vor.“ etwas ungenau formuliert ist. Grüße --MinnouGvgAa 15:03, 30. Aug. 2012 (CEST)
Ich habe versucht dem Artikel noch ein wenig Feinschliff zu verpassen, aber da meine Änderungen von einer IP rückgängig gemacht wurden, werde ich mich dem Artikel nicht weiter widmen. MfG--Krib (Diskussion) 13:00, 25. Aug. 2012 (CEST)
@Krib: Schlecht war deine Änderung sicherlich nicht, aber ob das jetzt besser war als vorher? Wie die IP gesagt hat, vielleicht wäre es besser, wenn du es vorher hier ansprichst, da ja – wie du oben sehen kannst – schon viel über die Einleitung diskutiert wurde. --«NewWikiBoy» (Diskussion) 13:15, 25. Aug. 2012 (CEST)
Ich habe inhaltlich nichts verändert und für jede textliche Änderung hier vorher um Erlaubnis zu fragen geht doch ein wenig zu weit. Für Lesenswert soll es mir aber reichen. MfG--Krib (Diskussion) 19:52, 26. Aug. 2012 (CEST)
Ach komm, zur Einleitung wurde schon sehr viel diskutiert und abgeändert, im Review und in der Kandidatur. Bei den meisten anderen Sachen ist es was anderes. --«NewWikiBoy» (Diskussion) 19:56, 26. Aug. 2012 (CEST)
Info: Ich habe mal wie im Artikel Bühne frei für Marge eine Synchronsprecher-Auflistung eingefügt, da so die Überschrift Synchronisation mehr Sinn ergibt. --«NewWikiBoy» (Diskussion) 14:29, 25. Aug. 2012 (CEST)
Warum hast du die McCartneys auskommentiert? Kann man die Liste auch einklappbar machen?-- Leif Czerny 14:52, 25. Aug. 2012 (CEST)
Weil sie ja schon ausführlich im Abschnitt genannt werden, deshalb ja auch Weitere Synchronsprecher. Wieso sollte man die Liste einklappbar machen? --«NewWikiBoy» (Diskussion) 14:55, 25. Aug. 2012 (CEST)
Ich habe den Artikel nun noch einmal durchgelesen und finde ihn durchaus Lesenswert. Für Exzellent ist er aber stellenweise zu ausführlich und detailverliebt (z. B. im Abschnitt Drehbuch), unangemessen finde ich die Vierfachreferenzierung im Abschnitt Synchronisation und wie schon oben angesprochen die Formulierung "Gastauftritt".--Stegosaurus Rex (Diskussion) 21:40, 25. Aug. 2012 (CEST)
Komisch, dass das mit dem zu ausführlich nicht mal richtig angesprochen wurde und auch keine Vorschläge kamen... --«NewWikiBoy» (Diskussion) 21:53, 25. Aug. 2012 (CEST)
@Leif Czerny: Wegen deinen Bearbeitungen gerade: Gastauftritt und Cameo-Auftritt sind etwas anderes! Und wenn in Abspännen Sprecher Guest Stars genannt werden, sollten wir das so lassen. --«NewWikiBoy» (Diskussion) 22:57, 25. Aug. 2012 (CEST)
Wieso, was habe ich den mit dem Abspann gemacht? Oben waren wir uns doch eigentlich darüber einig, das Gastauftritt o.k. wäre. Versteh ich jetzt nicht. -- Leif Czerny 23:00, 25. Aug. 2012 (CEST)
OK, stimmt schon, ist wohl sehr verwirrend das ganze. Ein Cameo ist meines Wissens nach ein kurzer Auftritt, ein Gastauftritt größer. Aber die Auftritte in dieser Folge dürften Gastauftritte/rollen sein. --«NewWikiBoy» (Diskussion) 23:05, 25. Aug. 2012 (CEST)
[Am Rande: Zum Begriff Episode: Nur, wenn es In der Folge heißt, sonst kann Folge weiter verwendet werden. --«NewWikiBoy» (Diskussion) 23:10, 25. Aug. 2012 (CEST)]
Ja. in einem solchen Kontext habe ich Folge auch ersetzt. Harrisons Auftritt war meiner Erinnerung recht kurz, und auch Ringo hatte nur eine knappe Szene, in der er Marges Bild mit einem brief beantwortet. Ansonsten verweise ich auf den Arttikel Cameo-Auftritt-- Leif Czerny 23:45, 25. Aug. 2012 (CEST)
Ach, das ist verdammt verwirrend. Manche nennen's so, manche so. --«NewWikiBoy» (Diskussion) 07:12, 26. Aug. 2012 (CEST)
Lesenswert Etwas nerdig, aber sonst gut und kurzweilig zu lesen. Gerne lesenswert, für exzellenz wird es für eine einzelne Zeichentrickfolge sicher nicht einfach, da wünschte ich mir noch eine klareren Schnitt zwischen wiedergebender Darstellung und interpretativer Rezeption. --Krächz (Diskussion) 14:26, 28. Aug. 2012 (CEST)
Wegen der Quellen: kann man da nochmal durchgehen, ob gerade die Netzquellen noch so verfügbar sind, und ob die unabhäningig voneinander sind? Habe gerade erst einmal gemerkt, dass die Quelle "BBC" nur Schnipsel aus dem 'I Can't Believe It's a Bigger and Better Updated Unofficial Simpsons Guide' stammt.-- Leif Czerny 10:55, 30. Aug. 2012 (CEST)
Die Quellen dürften noch verfügbar sein, habe sie vor ein paar Tagen kontrolliert. Was soll daran so schlimm sein, dass die BBC-Seite nur Schnipsel aus 'I Can't Believe It's a Bigger and Better Updated Unofficial Simpsons Guide' enthält? Es steht ja im Buch. --«NewWikiBoy» (Diskussion) 15:10, 30. Aug. 2012 (CEST)
Mir vielen nur zwei Dinge auf: Dass die BBC-Seite eine andere site namens BBC-Cult durch-linkt (für Zitate und den Tafelgag), die jedoch eingestellt wird. War in dem Fall aber, glaube ich , für das Belegte nicht relevant. Zudem dachte ich, das der Guide ohnehin unter den Quellen steht. Für ein und dieselbe Quelle ganz unterschiedliche verweise zu geben, ist verwirrend. da könnte man den Verweis so gestalten, das nur aus dem Guide zitiert wird, aber zugleich angegeben wird, dass der Guide auf der Website online zu finden ist. Schlimm ist aber beides nicht. Würde Lesenswert geben, falls ich nicht als befangen gelte. Liebe Grüße -- Leif Czerny 22:50, 30. Aug. 2012 (CEST)
CBS pulls 'Godfather III' in attempt to hike ratings, 28.Juli 1995, S.G9
7xLesenswert, 2xExzellent. Damit ist der Artikel in dieser Versionlesenswert. --Dr.HausDisk.Bew. 19:39, 2. Sep. 2012 (CEST)
Nur mal so als Notiz:
„Etwas mehr Zurückhaltung und Vereinheitlichung wünschte ich mir noch bei den Zitaten. Für Exzellent müsste noch mehr Literatur herangezogen werden, u.a. die Guides, wovon auch einer im der englischen Version aufgeführt wird. Weiterhin fehlen die kritischen Rezeptionen, welche die moralisch-belehrenden Eigenschaften der Folge kritisieren.“
„Etwas nerdig, aber sonst gut und kurzweilig zu lesen. Gerne lesenswert, für exzellenz wird es für eine einzelne Zeichentrickfolge sicher nicht einfach, da wünschte ich mir noch eine klareren Schnitt zwischen wiedergebender Darstellung und interpretativer Rezeption.“
Die Diskussionsseite dient der Verbesserung des Artikels, bitte erkläre dich. Da hattest IMHO genügend Zeit, während der Kandidatur auf die Kritiken zu antworten.--MinnouGvgAa 21:39, 2. Sep. 2012 (CEST)
Nein, ich meine das einfach als eine Art Checkliste. Wenn jemand den Artikel weiter verbessern will und kann, kann er das hier als Anhaltspunkte nehmen. --«NewWikiBoy» (Diskussion) 21:41, 2. Sep. 2012 (CEST)
In Ordnung. Falls die gennante Kritik beseitigt wurde, kann man mich gerne um ein zweites Review anfragen.--MinnouGvgAa 21:46, 2. Sep. 2012 (CEST)
Wikiwand in your browser!
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.