Diskussion:Flitsbue
From Wikipedia, the free encyclopedia
Jeg sidder lige og sludrer med en kollega om ordet flitsbue, og betydningen af dette ord. Vi er nogenlunde med på hvad en bue er, men hvad er en flits??? Har denne del af ordet en betydning for sig selv, og hvis ja, hvilken???
Denne artikel, kategori eller skabelon er en del af WikiProjekt Middelalderen, et forsøg på at koordinere oprettelsen af middelalderrelaterede artikler på Wikipedia. Hvis du er interesseret kan du redigere artiklen som denne skabelon sidder på eller besøge projektsiden, hvor du kan deltage i projektet. | ||
Omdir. | Denne artikel er blevet vurderet til Klasse Omdirigering på vurderingsskalaen. Eventuelle kommentarer om vurderingen kan skrives i huskeliste-form på denne diskussionsside. |
Denne artikel, kategori eller skabelon er en del af WikiProjekt Militær, et forsøg på at koordinere oprettelsen af militærrelaterede artikler på Wikipedia. Hvis du er interesseret kan du redigere artiklen som denne skabelon sidder på eller besøge projektsiden, hvor du kan deltage i projektet. | ||
Omdir. | Denne artikel er blevet vurderet til Klasse Omdirigering på vurderingsskalaen. Eventuelle kommentarer om vurderingen kan skrives i huskeliste-form på denne diskussionsside. |
Davz...
/Mikael
- Hej Mikael. Hvis du en anden gang har sprøgsmål til en artikel, bør det skrives her på disskussionssiden ;¬). Hvis du helt mangler en artikel, kan den efterlyses på Efterspurgte artikler. For også lige at svare på dit spørgsmål, så er flits plattysk for pil. JøhP
du har ret... Dansk Sprognævn gav følgende forklaring: Flitsbue kommer fra neder-tysk, flitzboge. Ordet stammer fra ca. 1500 til 1700-tallet og "flitz" betyder pil(e), altså en pilebue. Egentlig stammer ordet "flitz" fra gammelt fransk (fik ikke fat i det franske ord) og betyder "at flyve". Så sådan hænger det altså sammen ... Men mange tak for hjælpen. /Mikael
Nu er dansk ikke nogen særligt troværdig kilde. Da det siger "flitss" når man skyder med en Flitsbue.
Har I aldrig oplevet at pilene for omkring jer, så at I måtte dægge jer bag skjoldet?