Brugerdiskussion:Arne List
From Wikipedia, the free encyclopedia
Hej Arne - velkommen til den danske Wikipedia!
Du klarer det danske sprog ganske godt - brug evt. diskussionssiderne til at skrive det, du gerne vil føje til en artikel, men ikke føler dig i stand til at formulere. Fra den tyske Wikipedia kender jeg udmærket fornemmelsen af, at ville "ud med noget", uden at kunne det (godt nok).
- Kåre Thor Olsen (Kaare) 9. mar 2004 kl. 19:17 (CET)
- tak skal du har. Du har ret, jeg skal diskutere først :-)
Arne List 9. mar 2004 kl. 19:25 (CET)
Hej Arne
Så vidt jeg kan se har du i dag uploadet det samme billede af Lítla Dímun til både den engelske, tyske og danske wikipedia. I den forbindelse vil jeg gerne gøre dig opmærksom på commons-projektet som er et filarkiv som er fælles for alle wikipediaer. Du kunne således have nøjes med at uploade billedet dertil og på den måde gøre det tilgængelig for wikipedierne på samtlige sprog på én gang. Byrial 12. nov 2004 kl. 17:23 (CET)
- Hej Byrial, ja det har jeg læst nogen dage siden på den tyske Wikipedia, men ikke prøvet ud. Jeg skal gør det, efter den engelske afdelingen om Færøerne vokser enormt. :-) Arne List 12. nov 2004 kl. 17:29 (CET)
Hej Arne
Så er jeg logget på. Nu må vi se om jeg kan finde ud af det. Det er ellers lettere for mig at bruge din tekniske viden om Wikipedia og derfor bare maile tekster og foto til dig. Jeg er nok nødt til at bruge din viden om link og foto et stykke tid endnu. Man skulle jo nødig blamere sig for meget. Erik Christensen Porkeri
Hej Arne. Jeg har forsøgt at liste alt hvad jeg kunne finde, der kunne have relation til Færøerne på tema-siden. Vil du tjekke listen efter? Mvh Malene Thyssen 24. maj 2005 kl. 11:48 (CEST)
- Hej Malene, jo de ser godt ud. Hvis alle disse artikler eksisterer en dag, kan man sige, at Færøerne er godt beskrivet. :-) Arne List 24. maj 2005 kl. 12:14 (CEST)
Hej Arne. Se under Diskussion:Dværgfalk om problemer med copyright på frimærkebilleder og de øvrige billeder på sites under postverkid. Hvis du har gode forbindelser med filatelien, kan du så ikke finde ud af, hvilke billeder som er GFDL? Mange hilsener fra --Sir48 (Thyge) 26. maj 2005 kl. 22:20 (CEST)
- Hey Tyge, vær så god og besøge Wikipedia Commons og oversætte det her til dansk:
http://commons.wikimedia.org/wiki/Category:PD_Faroe_stamps Alle frimærker fra Færøerne ER public domain. Dvs. omkr. 500 dejlige motiver. Arne List 26. maj 2005 kl. 22:44 (CEST)
Dear Mr. Arne List You are welcome to copy our stamps as "public domains". Kind regards Knud Wacher ********* Postverk Føroya, Philatelic Office, FO-159 Tórshavn, Faroe Islands Tel. +298 346200, Tel. direct +298 346210, Fax +298 346201 E-mail: filateli@postur.fo, Website: www.stamps.fo
Hej Arne. Vil du ikke hjælpe med at fylde links på portalen om Færøerne - f.eks. er emnet om historien temmeligt tyndt, men jeg ved ikke nok til at udbygge portalen. Mvh Malene Thyssen 6. jun 2005 kl. 00:16 (CEST)
- Hej Malene, nu er jeg dog også knytted til nogen "real life". Jeg DRØMMER om en oversættelse af de:Geschichte der Färöer til dansk, men - helt ærligt - det kan jeg ikke gøre i året (dette år?). Hvis jeg finder 4-6 timer på dagen om emnet, så er det desværre fuld med "vigtigere" ting, jeg få lidt penge før. Undskyld, men jeg kan ikke betragte mig som ordfører her - selvom jeg ville gerne forbedre mit dansk på samme vej ;-)) Arne List 6. jun 2005 kl. 00:37 (CEST)
- Helt ok Arne - jeg ser om jeg kan blive lidt inspireret af den tyske side om emnet :-) Mvh Malene Thyssen 6. jun 2005 kl. 08:30 (CEST)
- Kirkjubøur var flot klaret, Arne. --Sir48 (Thyge) 19. jun 2005 kl. 22:55 (CEST)
Hej Arne - super-godt arbejde med Kirkjubøur! Sig til, hvis jeg kan hjælpe med billeduploads til Commons af illustrationer relateret til Færøerne. Mvh Malene Thyssen 19. jun 2005 kl. 23:39 (CEST)
- Hej Malene - takk fyri (tak for det). Jeg elsker emnet, og derfor kunne jeg ikke stoppe med :o) Selvølgelig behøves alle mulige billeder til de commons, men jeg havde haft ingen lyst til, fordi dér venter såååå meget arbejde, når jeg besøger det ;-)) For resten er minibussen for de Kongelige virklig flot, ha? Elsker den :-) Arne List 20. jun 2005 kl. 00:04 (CEST)
- Ja jeg er godt klar over Commons er noget af en mundfuld at gå igang med - jeg har også et helt galleri jeg skal have overført engang :-( Men det er nok nemmere når man er flere om arbejdet, så jeg kikker lige på det en af dagene, jeg kan jo bare starte med billederne fra Kirkjubøur-artiklen og så arbejde mig fremad. Tak for de søde ord til Minibussen - dejligt den blev klar til tiden. Godnat herfra :-) Malene Thyssen 20. jun 2005 kl. 00:13 (CEST)
Imponerende om det færøske sprog... og Færøerne generelt - virkelig flot. --Troels.jensen 20. jun 2005 kl. 13:51 (CEST)
- Tak, men det er kun en let redigeret afskrift af V.U. Hammershaimbs "Færøsk Anthologi" fra 1891 (jeg har her som reprint 1991). Ok, selvfølgelig ved jeg, hvad han taler om og KAN redigere den ;-))) Arne List 20. jun 2005 kl. 14:05 (CEST)
Hej Arne - ja det er ok med en pause oven på alt det :-). Kan du ikke ved lejlighed se på Hammershaimb igen omkring Tórshavn-dialekten. For mig ser det ud, som om der sommetider tales om Nordenfjords-, Tórshavn- og søndenfjords dialekt, mens det andre steder ser ud, som om Tórshavn dialekt hører med til en af de to andre? --Sir48 (Thyge) 20. jun 2005 kl. 21:36 (CEST)
- Nordenfjords er alle dialekter nord fra Skopunfjorden, og sønderfjords alle syd fra den. Tórshavns dialekt kan idag betragtes som standardsprog, men jeg er ikke så sikkert om, at det er virkelig standard, fordi, når jeg lytter til en løgtingsdebat, så hører jeg dog, at de taler deres bygdemål. I hvert fald gælder: Vi har en bygdemål i nord, en i syd, og Tórshavnsmål som "standardsprog", hvor man ofte hører, at det er "korrumpered". Vanskelig at beskrive. Håber, en færøsk linguist hjælper med artiklen. Men nu er da virkelig pause for mig med dette emne for idag. ;-) Arne List 20. jun 2005 kl. 21:49 (CEST)
- Du fortsætter jo - men det er bare godt :). Et sted står den grammatiske forkortelse ef. - hvad betyder den? --Sir48 (Thyge) 20. jun 2005 kl. 23:31 (CEST)
- hehe :-) ef. er genitiv (ejendomsfald, eller hvar den Røde Gyldendal ikke kender). Arne List 20. jun 2005 kl. 23:39 (CEST)
- PS: Naturligvis er talen om ejefald (fandt det dog i Nudansk Ordbog) Arne List 20. jun 2005 kl. 23:42 (CEST)
- Netop - det er maaaaange år siden, jeg gik over til genitiv, så det faldt mig ikke ind. --Sir48 (Thyge) 20. jun 2005 kl. 23:45 (CEST)
- Du fortsætter jo - men det er bare godt :). Et sted står den grammatiske forkortelse ef. - hvad betyder den? --Sir48 (Thyge) 20. jun 2005 kl. 23:31 (CEST)
Hej Arne, i artiklen om Tvøroyri står der om marketalsbygder. Det udtryk er ikke forklaret nogen steder. Det fik mig til at tænke på, at det burde stå under artiklen om Færøerne - og der mangler et afsnit om bebyggelsen af øerne - hvor bygderne ligger osv. Ville det ikke være en god idé? --Sir48 (Thyge) 27. jun 2005 kl. 01:31 (CEST)
- Hej, du mener, at skrive om markatal, indmark, udmark og landbrug på Færøerne? Jo, markatal er virkelig særfærøsk som mål. En mørk (flertal er merkur) har flere betydninger. Det kan være gammel penge (markr), 1/4 kg, eller det færøske jordmål, som udtrykker ingen flademål men et udbyttemål (1 mørk = 16 gyllin = 320 skinn). Færøerne har forresten et markatal af 2367-06-16 (i 2004), læs 2.367 merkur, 6 gyllin og 16 skinn af opdyrket land. Men jeg skal skrive artiklen og vise det på kortet engang. Det er blot ikke sååå nemt. :-) Arne List 27. jun 2005 kl. 13:33 (CEST)
- Godt du fik skrevet lidt om det. Men du må gerne uddybe, hvorfor nogen bygder ikke er marketalsbygder - og forklare odelsjord og kongsjord. CSS virker nok ikke, fordi der er en software-opdatering i gang. Engelsk wike er låst for opdatering og har været det hele formiddagen. --Sir48 (Thyge) 27. jun 2005 kl. 14:26 (CEST)