석유황sŏgjuhwang Výraz je fonetický přepis starokorejské složeniny 石硫黃 se sinokorejským čtením, kde 석/石 znamená kámen, 유/硫 - síra a 황/黃 - žlutý. síra (chemický prvek)
石墨IPA: [sekɪbokɯ] Výraz se skládá z kandži 石 (kámen) a 墨 (dálněvýchodní tuhá tuš). Čtení obou je sinojaponské. hiragana: せきぼく rómadži: sekiboku grafit 黒鉛
石炭IPA: [sekitaɴ] Výraz se skládá ze znaků 石 (kámen) a 炭 (uhlí), čtení obou je sinojaponské, konkrétněji kan'on (漢音). hiragana: せきたん rómadži: sekitan uhlí
磁石magnetit IPA: [d͡ʑɪɕakɯ] hiragana: じしゃく rómadži: džišaku Výraz se skládá z kandži 磁 (magnet (také porcelán)) a 石 (kámen), čtení obou je sinojaponské. magnet
石鹸Výraz se skládá ze znaků 石 (kámen) a 鹸, čtení obou je sinojaponské, na švu je vlivem cumaruon zdvojení "k". hiragana: せっけん rómadži: sekken mýdlo