Remove ads
český indolog a překladatel From Wikipedia, the free encyclopedia
Dušan Zbavitel (7. května 1925, Košice – 7. srpna 2012, Praha) byl český indolog a překladatel.
PhDr. Dušan Zbavitel, DrSc. | |
---|---|
Narození | 7. května 1925 Košice |
Úmrtí | 7. srpna 2012 (ve věku 87 let) Praha |
Povolání | jazykovědec, překladatel, spisovatel, vysokoškolský učitel a indolog |
Vzdělání | indologie |
Alma mater | Univerzita Karlova |
Témata | sanskrt, bengálština, Rabíndranáth Thákur, indologie, překlad, překlady z angličtiny a překlady z němčiny |
Ocenění | Státní cena za literaturu a překladatelské dílo (2004) Padma bhúšan (2006) |
Manžel(ka) | Zora Zbavitelová |
Děti | Gita Zbavitelová (* 1954), překladatelka |
multimediální obsah na Commons | |
Seznam děl: SKČR | Knihovny.cz | |
Některá data mohou pocházet z datové položky. |
Indologii studoval u prof. Vincence Lesného na Karlově univerzitě v letech 1945–1948. Po obhájení kandidátské dizertace v oboru bengálské literatury (1954) nastoupil jako vědecký pracovník do Orientálního ústavu Akademie věd, kde působil až do svého vynuceného odchodu v roce 1971. Pak pracoval jako překladatel na volné noze a od roku 1978 jako učitel sanskrtu a bengálštiny na pražské Jazykové škole. I v pokročilém věku byl odborně činný, zejména jako překladatel. Překládal ze sanskrtu, pálijštiny, bengálštiny, angličtiny a němčiny.
Jeho dcerou je tlumočnice a překladatelka Gita Zbavitelová.[1][2]
Jeho odbornou specializací byla bengálská literatura a na tomto poli získal světový věhlas. Mezi jeho nejcitovanější knižní práce patří studie k lidovým baladám z východního Bengálska (Bengali Folk-Ballads from Mymensingh and the Problem of their Authenticity) a přehledné dějiny bengálské literatury (Bengali Literature), které vyšly v roce 1976 v prestižní řadě History of Indian Literature, editované Janem Gondou. Vedle těchto knižních monografií jsou světovou badatelskou obcí dodnes ceněny mnohé Zbavitelovy rozsáhlé časopisecké příspěvky (napsal jich více než 100), ať je to série článků věnovaných Rabíndranáthu Thákurovi, počátkům moderního bengálského dramatu či studie specifického žánru středověké a lidové bengálské literatury, báromásí. Autorův význam na mezinárodním akademickém poli dosvědčovala mimo jiné i skutečnost, že byl vybrán do redakčního týmu projektu Dictionary of Oriental Literature a byl hlavním editorem jeho druhého svazku věnovaného jihoasijským literaturám, který vyšel v roce 1974 v Londýně.
V domácím prostředí byl nejznámějším českým indologem. Jeho publikační činnost byla i přes nepřízeň totalitního období úctyhodná. Byl autorem či spoluautorem řady odborných i populárně-naučných prací a iniciátorem a editorem množství kolektivních děl, jež dodnes patří k tomu nejlepšímu, co česká indologie přinesla. Do českého kulturního prostředí se zapsal svými erudovanými překlady z indických jazyků čítajícími několik desítek knih a nespočet časopiseckých příspěvků.
Významná je též jeho pedagogická činnost, neboť vychoval několik generací českých indologů. Již v době svého působení v Orientálním ústavu přednášel bengálštinu na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy (v letech 1950–1968). K této činnosti se pak mohl vrátit až po pádu komunistického režimu, takže po roce 1990 zde opět přednášel (dějiny sanskrtské i bengálské literatury, staroindickou poetiku, hinduismus) a vedl pokročilé četby sanskrtských i bengálských textů. S touto pedagogickou činností se pojí i autorství jazykových učebnic a dalších učebních textů.
Kromě indických jazyků překládal také z angličtiny a němčiny. Celkem napsal a přeložil přes 200 knih, např. Paul Williams a Anthony Tribe, Buddhistické myšlení; Michael Jordan, Buddha; Deepak Chopra, Buddha; Tom Lowenstein, Buddhova vize; Hans Küng a Heinrich von Stietencron, Křesťanství a hinduismus; Hans Küng a Heinrich Bechert, Křesťanství a buddhismus; Jeho Svatost dalajlama, O Tibetu a tibetském buddhismu, Jak šířit Lásku, Cesty k nirváně, Cesta k plnohodnotnému životu; John Powers, Úvod do tibetského buddhismu; Michael Keene, Světová náboženství; Sogjal-rinpočhe, Tibetská kniha o životě a smrti; J. R. Porter, Život Ježíše Krista; nebo Ja'akov Newman a Gavri'el Sivan, Judaismus od A do Z;[3]
Za svou badatelskou a překladatelskou činnost byl mnohokrát odměněn řadou domácích i indických ocenění. Za své dějiny bengálské literatury Bengali Literature obdržel v roce 1977 od vlády Západního Bengálska cenu Tagore Memorial Award, za svůj přínos na poli folkloristického bádání titul Lókaratna (1981) a za své thákurovské studie titul Rabíndratattváčárja (1987). Konečně v roce 2006 obdržel za své celoživotní dílo nejvyšší státní indické vyznamenání Padma bhúšan.[4] Z domácích ocenění zmiňme alespoň Státní cenu za překladatelské dílo udělenou v roce 2004.[5]
U příležitosti 75. narozenin mu světoví i domácí bengalisté připravili speciální číslo časopisu Archiv Orientální. [6]
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.