From Wikipedia, the free encyclopedia
L'Egipci reformat és, segons Joseph Smith, fundador del mormonisme, l'idioma original del Llibre del Mormó emprat per un poble anomenat nefita i gravat en unes planxes d'or lliurades per un àngel anomenat Moroni l'any 1827 que constitueixen la font del Llibre de Mormó.
Epònim | Egipte |
---|---|
Tipus | sistema d'escriptura fictici |
El Llibre de Mormó (un llibre sagrat del mormonisme publicat per primera vegada en 1830) diu que va ser escrit amb caràcters "d'egipci reformat" (Mormó 9:32) sobre "planxes de metall" (1 Nefi 19:1) per profetes messiànics israelites entre 600 aC i 421.
Alguns detractors han postulat que va ser el mateix Joseph Smith qui va escriure el denominat Llibre de Mormó.
Joseph Smith (fundador del mormonisme), va dir que l'últim d'aquests profetes ressuscitat se li va aparèixer el 21 de setembre de 1823, li va dir que les "Planxes d'or" estaven "dipositades" a prop de la seva casa, i li va manar que les traduís. Smith va publicar El Llibre de Mormó en 1830 partint d'aquesta traducció. No hi ha acord comú fora del mormonisme que El Llibre de Mormó sigui un registre antic traduït. Però els mormons creuen que El Llibre de Mormó va ser traduït d'antigues planxes d'or escrites en caràcters d'egipci reformat. El Llibre de Mormó és abundant en noms egipcis.
Els apologistes mormons contesten en general que el Llibre del Mormó fou escrit per un poble anomenat poble de Nefi que solament usava l'egipci reformat per escriure sobre planxes sagrades, segons ells és creïble a la llum dels dits en el Llibre de Mormó i la influència i desenvolupament d'escrits egipcis.
Dintre del mormonisme, els estudis d'egipci reformat en el Llibre de Mormó estan limitats a fotocòpies del text traduït i un exemple de set línies que poden ser els caràcters que Joseph Smith i els seus associats van dir que es van copiar de les planxes d'or. Alguns mormons, creuen que el sistema d'escrits pot haver existit en Mesoamèrica fora del Llibre de Mormó, i que les proves de la seva existència es descobriran algun dia, alguns argumenten que Lehi i la seva família jueva original dominaven aquest idioma conservat des dels temps en què el poble jueu estava esclau a Egipte.
El llibre de Mormó diu que "els caràcters que entre nosaltres es diuen egipci reformat; i els hem transmès i alterat" i que "cap altre poble coneix la nostra llengua" (Mormó 9:32, 34 SUD). El llibre de Mormó també descriu aquest idioma com "la ciència dels jueus i l'idioma dels egipcis" (1 Nefi 1:2 SUD). Encara que el terme "egipci reformat" no fa referència aparent a cap altre idioma, alguns mormons han especulat que "l'egipci reformat" era l'hebreu escrit amb una adaptació dels jeroglífics egipcis, similar a l'escriptura hieràtica.
Segons Joseph Smith fill i els seus reunits, Smith va traduir a l'anglès els caràcters en egipci reformat gravats en les planxes d'or per distints mitjans, incloent l'ús d'un antic mecanisme anomenat l'Urim i Tumim, el qual, igual que les planxes, es va dir que havia tornat amb el temps a l'àngel anomenat Moroni (o en una altra versió, a Nefi), qui ho havia lliurat a Smith en un principi.
En l'actualitat sobreviuen tan sols dos exemples de caràcters en egipci reformat. Sols el primer és objecte d'estudi seriós.
La mostra més creïble, anomenada La transcripció d'Anthon o bé el document de Caractors, propietat d'un convers anomenat David Whitmer.
David Whitmer va publicar una declaració en 1887 on deia:
« | "tinc en el meu poder el paper original que conté els caràcters transcrits d'una de les planxes d'or, el qual Martin Harris va portar a New York, específicament al professor Anthon, un professor de llengües clàssiques de la Universitat de Colúmbia de Nova York perquè ho llegís..." | » |
Se suposa que la mostra va ser copiada per Smith a un paper corrent. Aquest fet es reprodueix en la història de Joseph Smith. La transcripció d'Anthon es troba actualment en poder de la Comunitat de Crist.
Dit professor va declarar que els caràcters corresponien efectivament a l'idioma denominat egipci reformat.
Cap a 1980, Mark Hofmann (considerat falsificador) va vendre uns papers coneguts com a McLellin a diversos inversors mormons. Els papers incloïen un suposat exemplar dels caràcters de l'egipci reformat. Segons un investigador, l'exemplar sembla haver estat copiat de la Transcripció de Caractors.
La major part de l'estudi de l'egipci reformat en el mormonisme s'ha fet a través de la suposada traducció anglesa del Llibre de Mormó. Tant mormons com no mormons han intentat estudiar i desxifrar la transcripció d'Anthon.
En els mesos de gener, febrer, i març de 1942 en la revista Improvement Era magazine, l'Església de Jesucrist dels Sants dels Últims Dies va publicar un estudi de la Transcripció d'Anthon.
L'autor Crowley va presentar proves que la transcripció de David Whitmer era la que va usar Martin Harris en la seva reunió amb el professor Anthon:
Blair Bryant, seguidor de la Comunitat de Crist, afirma haver trobat una correlació entre el document de Caractors (d'Anthon) i la portada del Llibre de Mormó que ens porta a una plausible traducció de les 7 línies (cfr. Blair Bryant's Caractors Translation). Segons l'obra de Bryant, el document de Caractors consisteix en 216 caràcters escrits de dreta a esquerra i de dalt a baix en 7 línies. L'obra de Bryant postula:
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.