La dama de les camèlies[1] (originalment en francès: La Dame aux Camélias) és una novel·la de 1848 signada per Alexandre Dumas (fill). Aquesta obra està inspirada en un fet real de la vida de l'autor relatiu a un romanç amb Marie Duplessis, una jove cortesana de París que va mantenir diferents relacions amb grans personatges de la vida social. La novel·la pertany al moviment literari que es coneixeria com a realisme, una de les primeres que conformarien la transició del romanticisme. L'òpera La Traviata, del compositor italià Giuseppe Verdi, es va basar en aquesta novel·la. També ha inspirat diverses pel·lícules, obres de teatre i ballets.
Aquest article o secció no cita les fonts o necessita més referències per a la seva verificabilitat. |
(fr) La Dame aux camélias | |
---|---|
Tipus | obra literària |
Fitxa | |
Autor | Alexandre Dumas |
Llengua | francès |
Publicació | Brussel·les , França, 1848 |
Dades i xifres | |
Gènere | ficció romàntica i autobiografia |
Lloc de la narració | París |
Moviment | literatura realista |
Sabine Dufrenoy adaptà al català una versió teatral de la novel·la. La peça, dirigida per Hermann Bonnín i protagonitzada per llur filla, Nausicaa Bonnín, va ser estrenada a Barcelona el 30 d'abril de 2014.[2]
Tema
Els principals temes de la novel·la són: la prostitució reflectida en la vida de la protagonista Margarida Gautier, els seus costums i amistats. D'altra banda trobem l'abnegació en diversos actes de la protagonista, sobretot pel que fa al seu amor per l'Armand Duval.
També l'obra critica els prejudicis socials, que radiquen en el rebuig social d'acceptar a Margarida, principalment es representen pel pare d'Armando Duval, qui li exigeix sacrificis. Finalment, trobem en menor mesura, la gelosia i la venjança en el personatge d'Armand Duval.
Estil
Coexisteixen dos narradors en la novel·la, per una banda un narrador editor qui coneix al narrador protagonista, Armand Duval. Està escrita en un llenguatge senzill i estructurada en vint capítols sense títols.
Traduccions al català
- Traducció de Lídia Anoll. Adesiara editorial. Martorell, 2012.[1]
- Traducció de J. DELS D. Llibreria Catalònia (col·lecció Biblioteca Univers), ca. 1935.
Referències
Wikiwand in your browser!
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.