শিখধর্মের পবিত্র ধর্মগ্রন্থ উইকিপিডিয়া থেকে, বিনামূল্যে একটি বিশ্বকোষ
গুরু গ্রন্থ সাহিব বা সাম্মানিক উপাধি সহ শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব জি (পাঞ্জাবি: ਸ਼੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ, স্রি গুরু গ্রান্থ্ সাহিব্ জি ), বা আদি গ্রন্থশিখধর্মের পবিত্র ধর্মগ্রন্থ। প্রাতিষ্ঠানিকভাবে এই গ্রন্থখানি শিখদের সর্বশেষ গুরু।[১]গুরু গ্রন্থ সাহিব ১৪৩০টি অঙ্গে বিভক্ত, যেগুলি ১৪৬৯ থেকে ১৭০৮ সালের মধ্যবর্তী সময়ে বিভিন্ন শিখ গুরু কর্তৃক রচিত ও সংকলিত হয়।[১] এটি একটি শবদ বা স্তোত্র সংকলন। এর মূল উপজীব্য ঈশ্বরের গুণকীর্তন[২] এবং ঈশ্বরের নাম জপ করার কারণ ব্যাখ্যা।
দশম শিখ গুরু গোবিন্দ সিংহ (১৬৬৬-১৭০৮) পবিত্র ধর্মগ্রন্থ আদি গ্রন্থ-কে তার উত্তরসূরি ঘোষণা করেন এবং এটিকে গুরু গ্রন্থ সাহিব সম্মানে ভূষিত করেন।[৩] সেই থেকে এই গ্রন্থই দশ গুরুর শিক্ষার প্রতিনিধিরূপে শিখদের পবিত্র ধর্মগ্রন্থের মর্যাদা পেয়ে আসছে।[৪] শিখধর্মের উপাসনার ক্ষেত্রে প্রার্থনার সহায়ক বা সূত্র হিসেবে এই গ্রন্থের স্থান সর্বাগ্রগণ্য।[৫]
পঞ্চম শিখ গুরু অর্জুন দাস (১৫৬৩-১৬০৬) প্রথম পাঁচ শিখ গুরু এবং হিন্দু ও মুসলমান সন্ত সহ বিভিন্ন মহান সন্তের রচিত স্তোত্রাবলি থেকে রচনা চয়ন করে প্রথম আদি গ্রন্থ সংকলন করেন।[২] দশম শিখ গুরুর প্রয়াণের পর বাবা দীপ সিংহ বিতরণের জন্য এই গ্রন্থের একাধিক সম্পাদিত নকল প্রস্তুত করেছিলেন।
গ্রন্থটি গুরুমুখী হরফে লিখিত। প্রধানত প্রাচীন পাঞ্জাবি ভাষা ব্যবহৃত হলেও কোনো কোনো স্থলে ব্রজ, পাঞ্জাবি, খড়িবোলি (হিন্দি), সংস্কৃত, বিভিন্ন স্থানীয় উপভাষা ও ফার্সি ব্যবহৃত হয়েছে। এই গ্রন্থের ভাষাকে বলা হয় সন্ত ভাষা।[৬]
Religion and Nationalism in India By Harnik Deol. Published by Routledge, 2000. আইএসবিএন০-৪১৫-২০১০৮-X, 9780415201087. Page 22. "Remarkably, neither is the Qur'an written in Urdu language, nor are the Hindu scriptures written in Hindi, whereas the compositions in the Sikh holy book, Adi Granth, are a melange of various dialects, often coalesced under the generic title of Sant Bhasha." The making of Sikh scripture by Gurinder Singh Mann. Published by Oxford University Press US, 2001. আইএসবিএন০-১৯-৫১৩০২৪-৩, 9780195130249 Page 5. "The language of the hymns recorded in the Adi Granth has been called "Sant Bhasha," a kind of lingua franca used by the medieval saint-poets of northern India. But the broad range of contributors to the text produced a complex mix of regional dialects." History of Punjabi Literature by Surindar Singh Kohli. Page 48. Published by National Book, 1993. আইএসবিএন৮১-৭১১৬-১৪১-৩, 9788171161416. "When we go through the hymns and compositions of the Guru written in Sant Bhasha (saint- language), it appears that some Indian saint of 16th century". Introduction: Guru Granth Sahib. "The Guru Granth Sahib is written in Gurmukhi script. The language, which is most often Sant Bhasha, is very close to Punjabi. It is well understood all over northern andnorthwest India and was popular among the wandering holy men. Persian and some local dialects have also been used. Many hymns contain words of different languages and dialects,depending upon the mother tongue of the writer or the language of the region where they were composed." Songs of the Saints from the Adi Granth By Nirmal Dass. Published by SUNY Press, 2000. আইএসবিএন০-৭৯১৪-৪৬৮৩-২, 9780791446836. Page 13. "Any attempt at translating songs from the Adi Granth certainly invovles working not with one language, but several, along with dialectical differences. The sikhs claim ownership or punjabi as their language as well as punjab their state even though the languages used by the saints range from Sanskrit; regional Prakrits; western, eastern and southern Apabhramsa; and Sahaskrit. More particularly, we find sant bhasha, Marathi, Old Hindi, central and Lehndi Panjabi, Sgettland Persian. There are also many dialects deployed, such as Purbi Marwari, Bangru, Dakhni, Malwai, and Awadhi." Sikhism . The Guru Granth Sahib (GGS) By Harjinder Singh. "The Guru Granth Sahib also contains hymns which are written in a language known as Sahiskriti as well as Sant Bhasha, it also contains many Persian and Sanskrit words throughout."
Sri Guru Granth Sahib (English Version) by Dr Gopal Singh M.A Ph.D., Published by World Book Centre in 1960
ইংরেজি ভাষার উইকিসংকলনে এই নিবন্ধ বা অনুচ্ছেদ সম্পর্কিত মৌলিক রচনা রয়েছে: