From Wikipedia, the free encyclopedia
Тази страница описва основните граматически правила в италианския език.
За информацията в тази статия или раздел не са посочени източници. Въпросната информация може да е непълна, неточна или изцяло невярна. Имайте предвид, че това може да стане причина за изтриването на цялата статия или раздел. |
Съществителните в италианския език имат род – мъжки и женски, и число – единствено и множествено. Родът и числото винаги се показва от предпоставения определителен или неопределителен член (ако е придружено от такъв), а обикновено и от крайната гласна на думата (т.е. от окончанието).
В повечето случаи:
но:
Модел на неправилност на съществителните:
Рода и числото на неправилните съществителни се подразбира от поставения граматичен член или от някакъв друг определител в изречението, например прилагателно: la città / le città (града / градовете) или bella città / belle città (хубав град / хубави градове).
Някои части на тялото, както и други съществителни от мъжки род ед.ч. -о, образуват мн.ч. като преминават в женски род и приемат окончанието -а:
Тези съществителни са действително от среден род, а окончанията им са правилно образувани от латинските окончания за среден род във 2-ро склонение. Обичаят да ги наричаме „неправилни“ или „подвижен род“ (genere mobile) идва от факта, че съществителните от този вид са толкова малко, че се поставя под съмнение реалното съществуване на среден род.
Има и няколко отделни изключения, при които думата е съкратена, но е запазила първоначалния си род. Употребени в разгърнатата си форма обаче, образуват мн.ч. сменяйки окончанието по общата схема, например:
Образуване на мн.ч. на -chi и -ghi или -ci и -gi зависи от няколко фактора, най-важният от който е позицията на ударението в думата. Има множество изключения, например: amico / amici, greco / greci, incarico / incarichi, obbligo / obblighi.
В италианския език няма среден род, има само мъжки и женски род.
Нечистите съгласни звукове са z или s + съгласна (sp, st, и т.н.).
1-во лице | 2-ро лице | 3-то лице | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Ед.число | Мн.число | Неучт.форма | Учтива форма | Мъжки род | Женски род | |||||
Ед.число | Мн.число | Ед.число | Мн.число | Ед.число | Мн.число | Ед.число | Мн.число | |||
Именителен падеж | io | noi | tu | voi | Lei | Loro | lui (egli, esso) | loro (essi) | lei (ella, essa) | loro (esse) |
Винителен падеж | mi | ci | ti | vi | La | Le | lo | li | la | le |
Дателен падеж | mi | ci | ti | vi | Le | Loro | gli | loro | le | loro |
Предложен падеж | me | noi | te | voi | Lei | Loro | lui | loro | lei | loro |
Забележки:
Учтивата форма в италианския език се предава с 3 л.ед.ч. и мн.ч на местоимението и на глагола, за разлика от българския език във 2 л. мн.ч.
Прилагателните, също като съществителните, имат два рода – мъжки и женски, и две числа – единствено и множествено. Прилагателните образуват множествено число по правилата на съществителните.
Обикновено при прилагателните:
Прилагателното винаги се съгласува по род и число със съществителното, към което се отнася: ragazzo alto / ragazzi alti, ragazza alta / ragazze alte (високо момче / високи момчета, високо момиче / високи момичета).
Прилагателното обикновено стои след съществителното, към което се отнася: mela matura (узряла ябълка).
В повечето случаи притежателното местоимение трябва да се членува, обикновено с определителен член:
Или с неопределителен член:
Единственото изключение са притежателните местоимения отнасящи се за отделен член на семейството, но не и когато е видоизменено (в умалителна или гальовна форма) или придружено от качествено прилагателно:
При роднински връзки употребени в мн.ч., както и пред loro, членната форма се запазва при всички случаи.
Сегашно | Presente | правя | faccio, sto facendo |
Минало несвършено | Imperfetto | правех | facevo |
Бъдеще | Futuro | ще (на)правя | farò |
Минало просто | Passato remoto или Perfetto semplice | (на)правих | feci |
Минало сложно | Passato Prossimo или Perfetto composto | (на)правил съм | ho fatto |
Минало предварително близко | Trapassato Prossimo | бях (на)правил | avevo fatto |
Минало предварително далечно | Trapassato Remoto | бях (на)правил | ebbi fatto |
Бъдеще предварително | Futuro Anteriore | ще съм (на)правил | avrò fatto |
Инфинитив | Infinito | да правя | fare |
Минало причастие | Participio Passato | (на)правил, (на)правен | fatto |
Сегашно причастие /Деепричастие | Participio Presente/Gerundio | правещ, правейки | facente/facendo |
Заповедна форма | Imperativo | прави! | fai! / fa'! |
1. Bertinetto, Pier Marco. 1986. Tempo, Aspetto e Azione nel verbo italiano: il sistema dell'indicativo. [Tense, aspect and action in the Italian verb: the system of the indicative]. (Studi di grammatica italiana pubblicati dall'Accademia della Crusca). Firenze: Preso dall'Accademia Della Crusca.
Инфинитивът на италианските глаголи окончава на едно от следните три окончания” -are, -ere, или -ire. (Изключения: porre „поставям“ (от латинското ponere), и няколко глагола окончаващи на -urre или -arre, например tradurre (латински traducere) – „превеждам“ и „trarre“ – „изтеглям“.
В италианския сложните времена се образуват с помощта на спомагателни глаголи (или essere „съм“ или avere „имам“). Повечето глаголи ползват avere за спомагателен глагол. Изключение правят възвратните глаголи, глаголи в страдателен залог, и непреходните глаголи за движение или промяна на състоянието при които действието е неволно (напр. „падам“ или „умирам“).[1]
Правенето на разлика между двата спомагателни глагола е важно за правилното образуване на сложни времена, както и за съгласуването на миналото причастие.
Минало причастие в италианския се използа и като прилагателно, и като форма за образуване на множество сложни времена.
Минало причастие спрегнато с essere се спряга по правилата за спрягане на прилагателните.
При непреходните essere глаголи, миналото причастие се съгласува с подлога:lui è partito; lei è partita. Това важи и за възвратните глаголи, безличната si конструкция, както и страдателен залог, който също върви с essere.
Минало причастие спрегнато с avere никога не се променя за да се съгласува с подлога. То обаче се съгласува с прякото допълнение в случаите, когато то бива заместено от местоимение (напр Hai mangiato la mela? – Sì, l'ho mangiata (Изяде ли ябълката?- Да, изядох я)).
Сегашно | Минало просто | Минало несвършено | Бъдеще | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1-во спрежение | 2-ро спрежение | 3-то спрежение | 1-во спрежение | 2-ро спрежение | 3-то спрежение | 1-во спрежение | 2-ро спрежение | 3-то спрежение | 1-во спрежение | 2-ро спрежение | 3-то спрежение | |
io | parlo | leggo | parto | parlai | lessi | partii | parlavo | leggevo | partivo | parlerò | leggerò | partirò |
tu | parli | leggi | parti | parlasti | leggesti | partisti | parlavi | leggevi | partivi | parlerai | leggerai | partirai |
egli | parla | legge | parte | parlò | lesse | partì | parlava | leggeva | partiva | parlerà | leggerà | partirà |
noi | parliamo | leggiamo | partiamo | parlammo | leggemmo | partimmo | parlavamo | leggevamo | partivamo | parleremo | leggeremo | partiremo |
voi | parlate | leggete | partite | parlaste | leggeste | partiste | parlavate | leggevate | partivate | parlerete | leggerete | partirete |
essi | parlano | leggono | partono | parlarono | lessero | partirono | parlavano | leggevano | partivano | parleranno | leggeranno | partiranno |
Инфинитивът на глаголите от първо спрежение окончава на -are, на глаголите от второ спрежение на -ere, а на тези от трето на -ire.
Някои глаголи от трето спрежение като capire добавят -isc- между основата и окончанието в сегашно време, напр. capisco, capisci, capisce и т.н. Невъзможно е да се прецени по инфинитива при кои глаголи се наблюдава това явление, но има тенденция това да са по-кратките глаголи. Някои граматични системи разглеждат „isco“ глаголите като отделно 4-то спрежение. Има и някои определени глаголи окончаващи на -rre, а именно trarre, porre, (con)durre и произтичащи от тях форми с различни представки (като attrarre, comporre, dedurre и др.). Те произлизат от по-ранните форми trahere, ponere, ducere и се спрягат като тях.
Сегашно | Минало просто | Минало несвършено | Минало свършено | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1-во спр. | 2-ро спр. | 3-то спр. | 1-во спр. | 2-ро спр. | 3-то спр. | 1-во спр. | 2-ро спр. | 3-то спр. | 1-во спр. | 2-ро спр. | 3-то спр. | |
che io | parli | legga | parta | abbia parlato | abbia letto | sia partito | parlassi | leggessi | partissi | avessi parlato | avessi letto | fossi partito |
che tu | parli | legga | parta | abbia parlato | abbia letto | sia partito | parlassi | leggessi | partissi | avessi parlato | avessi letto | fossi partito |
che egli | parli | legga | parta | abbia parlato | abbia letto | sia partito | parlasse | leggesse | partisse | avesse parlato | avesse letto | fosse partito |
che noi | parliamo | leggiamo | partiamo | abbiamo parlato | abbiamo letto | siamo partiti | parlassimo | leggessimo | partissimo | avessimo parlato | avessimo letto | fossimo partiti |
che voi | parliate | leggiate | partiate | abbiate parlato | abbiate letto | siate partiti | parlaste | leggeste | partiste | aveste parlato | aveste letto | foste partiti |
che essi | parlino | leggano | partano | abbiano parlato | abbiano letto | siano partiti | parlassero | leggessero | partissero | avessero parlato | avessero letto | fossero partiti |
Сегашно | Минало | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
1-во спрежение | 2-ро спрежение | 3-то спрежение | 1-во спрежение | 2-ро спрежение | 3-то спрежение | |
io | parlerei | leggerei | partirei | avrei parlato | avrei letto | sarei partito |
tu | parleresti | leggeresti | partiresti | avresti parlato | avresti letto | saresti partito |
egli | parlerebbe | leggerebbe | partirebbe | avrebbe parlato | avrebbe letto | sarebbe partito |
noi | parleremmo | leggeremmo | partiremmo | avremmo parlato | avremmo letto | saremmo partiti |
voi | parlereste | leggereste | partireste | avreste parlato | avreste letto | sareste partiti |
essi | parlerebbero | leggerebbero | partirebbero | avrebbero parlato | avrebbero letto | sarebbero partiti |
От таблицата се вижда, че глаголите придобиват окончание според класа си, -are преминава в -er-, -ere преминава в -er-, а -ire в -ir-, същите корени, които се ползват в Бъдеще време, изявително наклонение.
Към този корен глаголите добавят окончание според спрежението си.
Някои глаголи не следват този модел, а приемат неправилни окончания. Тези глаголи включват: Andare (отивам)~ Andr-, Avere (имам)~ Avr-, Bere (пия)~ Berr-, Dare (давам)~ Dar-, Dovere (трябва)~ Dovr-, Essere (съм)~ Sar-, Fare (правя)~ Far-, Godere (наслаждавам се)~ Godr-, Potere (мога)~ Potr-, Rimanere (оставам)~ Rimarr-, Sapere (знам)~ Sapr-, Sedere (седя)~ Sedr-, Stare (съм/чувствам се)~ Star-, Tenere (държа)~ Terr-, Vedere (виждам)~ Vedr-, Venire (идвам)~ Verr-, Vivere (живея)~ Vivr-, Volere (искам)~ Vorr- и др.
Италианското условно наклонение е наклонение, което се отнася до действие, което е възможно или вероятно да се случи, но дадено условие не му позволява.
Напр. Io andrei in spiaggia, ma fa troppo freddo.
Аз бих отишъл на плажа, но е толкова студено.
Може да се ползва в две времена, в сегашно, като се спрегне съответното съществително, и в минало, като се ползва спомагателен глагол спрегнат в условно наклонение, с минало причастие на съответното съществително.
Пример:
Условно налонение в италианския може да се ползва за да изрази „бих могъл“, чрез спрегнатите форми на глагола potere (мога), или „би трябвало“, чрез спрегнатите форми на глагола dovere (трябва да)
Пример:
1-во спрежение | 2-ро спрежение | 3-то спрежение | |
(tu) | parla! | leggi! | parti! |
(Lei) | parli! | legga! | parta! |
(noi) | parliamo! | leggiamo! | partiamo! |
(voi) | parlate! | leggete! | partite! |
(Loro) | parlino! | leggano! | partano! |
Глаголи от рода на capire добавят -isc- във всички форми освен noi и voi.
При все, че повечето италиански глаголи са правилни, много от най-често употребяваните глаголи са неправилни. Това са спомагателните глаголи essere и avere, както и модални глаголи potere (мога), dovere (трябва да), stare (стоя, съм), sapere (знам), и volere (искам).
110-те най-употребявани неправилни глагола са спрегнати тук Архив на оригинала от 2006-06-18 в Wayback Machine..
Изявително | Подчинително | Условно | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Сегашно | Минало просто | Минало несвършено | Бъдеще | Сегашно | Минало несвършено | ||
io | sono | fui | ero | sarò | sia | fossi | sarei |
tu | sei | fosti | eri | sarai | sia | fossi | saresti |
lui | è | fu | era | sarà | sia | fosse | sarebbe |
noi | siamo | fummo | eravamo | saremo | siamo | fossimo | saremmo |
voi | siete | foste | eravate | sarete | siate | foste | sareste |
loro | sono | furono | erano | saranno | siano | fossero | sarebbero |
Изявително | Подчинително | Условно | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Сегашно | Минало просто | Минало несвършено | Бъдеще | Сегашно | Минало несвършено | ||
io | ho | ebbi | avevo | avrò | abbia | avessi | avrei |
tu | hai | avesti | avevi | avrai | abbia | avessi | avresti |
lui | ha | ebbe | aveva | avrà | abbia | avesse | avrebbe |
noi | abbiamo | avemmo | avevamo | avremo | abbiamo | avessimo | avremmo |
voi | avete | aveste | avevate | avrete | abbiate | aveste | avreste |
essi | hanno | ebbero | avevano | avranno | abbiano | avessero | avrebbero |
Изявително | Подчинително | Условно | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Сегашно | Минало просто | Минало несвършено | Бъдеще | Сегашно | Минало несвършено | ||
io | posso | potei | potevo | potrò | possa | potessi | potrei |
tu | puoi | potesti | potevi | potrai | possa | potessi | potresti |
lui | può | poté | poteva | potrà | possa | potesse | potrebbe |
noi | possiamo | potemmo | potevamo | potremo | possiamo | potessimo | potremmo |
voi | potete | poteste | potevate | potrete | possate | poteste | potreste |
loro | possono | poterono | potevano | potranno | possano | potessero | potrebbero |
Изявително | Подчинително | Условно | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Сегашно | Минало просто | Минало несвършено | Бъдеще | Сегашно | Минало несвършено | ||
io | devo | dovei o dovetti | dovevo | dovrò | debba | dovessi | dovrei |
tu | devi | dovesti | dovevi | dovrai | debba | dovessi | dovresti |
lui | deve | dovè o dovette | doveva | dovrà | debba | dovesse | dovrebbe |
noi | dobbiamo | dovemmo | dovevamo | dovremo | dobbiamo | dovessimo | dovremmo |
voi | dovete | doveste | dovevate | dovrete | dobbiate | doveste | dovreste |
loro | devono | doverono o dovettero | dovevano | dovranno | debbano | dovessero | dovrebbero |
Повечето от тях се образуват от прилагателно, като към формата на прилагателното име в женски род се прибави окончанието -mente. Например: lento (бавен) → lenta → lentamente (бавно). Прилагателните окончаващи на -re или -le загубват „e“ преди добавянето на -mente: facile „лесен“ става facilmente „лесно“. Има и изключения: altro → altrimenti, leggero → leggermente и др.
Италианският е със словоред от типа подлог-сказуемо-допълнение, като подлога, сказуемото и допълнението обикновено са в този ред. Ако подлогът е местоимение, той обикновено се изпуска, защото си личи от спрежението на глагола в различните лица. Местоименията се ползват само с цел да се наблегне на подлога.
Въпросите се означават с повишаване на интонацията в края на изречението (в писмен вид – с въпросителен знак). Въпросителните думи (как, кой, какво, и т.н.) просто заместват липсвашия подлог или допълнение. Размяната на местата на подлога и сказуемото за разлика от повечето европейски езици не означава въпрос, а само акцентира на подлога, макар употребата на този похват може да бъде променлива.
Например:
Davide è arrivato in ufficio. | (Давиде пристигна в офиса.) |
Davide è arrivato in ufficio? | (Давиде пристигна ли в офиса?) |
Perché Davide è arrivato in ufficio? | (Защо Давиде пристигна в офиса?) |
Perché Davide è arrivato in ufficio. | (Защото Давиде пристигна в офиса.) |
È arrivato Davide in ufficio. | (Давиде е който пристигна в офиса.) |
È arrivato Davide in ufficio? | (Давиде ли е който пристигна в офиса?) |
È arrivato in ufficio. | (Той пристигна в офиса.) |
Lui è arrivato in ufficio. | (Той пристигна в офиса.) |
Chi è arrivato in ufficio? | (Кой пристигна в офиса?) |
По прицип прилагателното в италианския следва след съществителното, което определя, а наречието следва след глагола. Но, подобно на френския език, прилагателните поставяни пред съществителното обозначават съществен признак на съществителното. Показателните местоимения (напр. questo това, quello онова) стоят преди съществителното, а някои особени прилагателни (напр. bello) могат да бъдат спрегнати като показателни местоимения и също да се поставят преди съществителното.
Въпреки че по правило допълнението стои след глагола, това се променя когато допълнението е местоимение.
Местоимения в дателен и винителен падеж стоят преди глагола. Ако има спомагателен глагол, местоименията стоят преди него. Ако има местоимения и в дателен, и във винителен падеж, то това в дателния се поставя първо. Местоименните частици ce/ci и ne, от гледна точка на словореда, се разглеждат като местоимения във винителен падеж. (Забележете че ci, 1-во лице винителен падеж, може лесно да бъде объркано със ci, частица във винителен падеж, които не са едно и също нещо. Виж примерите.)
Примери:
Davide lascia la sua penna in ufficio. | (Давиде оставя химикалката си в офиса.) | ||
Davide la lascia in ufficio. | (Давиде я оставя в офиса.) | ||
Davide ce la lascia. | (Давиде ни я оставя. (но и: Давиде я оставя там.)) | ||
Davide ce ne lascia una. | (Давиде ни оставя една от тях. (но и [рядко]: Давиде оставя една [от тях] там.)) | ||
Davide potrebbe lasciarcene una. | - | или Davide ce ne potrebbe lasciare una. | (същото като горния пример) |
И накрая, в заповедната форма и инфинитива, местоименното допълнение отново стои след глагола, но този път като наставка:
Davide lascia la sua penna in ufficio. | (Давиде оставя химикалката си в офиса.) |
„Lasciala in ufficio!“ | („Остави я в офиса!“) |
„Lasciacela!“ | („Остави ни я!“ или [по-рядко] „Остави я там!“) |
Davide potrebbe lasciarla in ufficio. | (Давиде може да я остави в офиса.) |
„Non lasciarcela!“ | („Не ни я оставяй!“ или [по-рядко] „Не я оставяй там!“) |
Davide dovrebbe lasciarcela. | („Давиде би трябвало да ни я остави.“ или [по-рядко] „Давиде би трябвало да я остави там“) |
Италианският е наследил consecutio temporum, граматическо правило от латинския език, което определя съгласуването на времената в подчинените изречения. Правилата на consecutio temporum са много стриктни, но са с тенденция към отпадане от разговорния език. Тези правила свързват подчиненото с главното изречение, изразявайки едновременност, предшественост или следователност на действието.
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.