Четириевангелие на поп Добрейшо From Wikipedia, the free encyclopedia
Добрейшово евангелие е среднобългарски илюстрован ръкопис от началото на 13 век. Състои се общо от 175 пергаментни листа.
Добрейшово евангелие | |
Добрейшовото евангелие е включено в проекта Europeana | |
Създаден | 13 век |
---|---|
Оригинален език | среднобългарски |
Вид | ръкопис |
Добрейшово евангелие в Общомедия |
Четириевангелието няма точна дата, но се предполага, че годината може да е 1221, според една късно добавена приписка. Спорен остава въпросът кой е книжовникът, направил преписа – поп Добрейшо или Вълчо, чието име е било запазено в бележка в ръкописа. На един от листовете се чете и името на Стрезо,[1] но разчитането е съмнително, тъй като на това място текстът е поправян.
През ХІХ век ръкописът е бил в Тулча, Румъния. Една приписка в него сочи, че по-рано е бил в Одрин. По-голямата част (127 листа) сега се намира в Националната библиотека „Св. св. Кирил и Методий“ (НБКМ 17), без да е известен пътят на постъпление. Също така не се знае как са стигнали до старата Народна библиотека в Белград 48 листа, които са били унищожени от пожара в библиотеката след бомбардировка по време на Втората световна война (1941).
Езикът на евангелието е близък до старобългарския, но показва и някои нови важни черти.
Добрейшовото евангелие отразява изговора на западнобългарски диалект от края на 12-и и началото на 13 век.
Стих | Добрейшово евангелие | Зографско четвероевангелие | Мариинско евангелие |
Матей XXIV: 46 | Бл[а]жень работь егоже пришедъ г[оспо]д[и]нъ (свои) ωбрѧщеть тако творѫща. |
Блаженъ рабъ тъ егоже пришьдъ г[осподин]ь свои обрѧштетъ тако творѧшта. |
Блаженъ рабъ тъ егоже пришьдъ г[оспо]д[и]нъ свои обрѧштетъ тако творѧшта. |
Лука XII: 43 | Бл[а]жень работь егоже пришедъ г[оспо]д[и]нъ (свои) ωбрѧщеть тако тьворѫща. |
||
Йоан XVIII: 16 | Петръ же при дверехъ внѣ стоашеи, зыде же оученикотъ, иже бѣ знаимъ старѣишинѣ жречъскомоу |
Петръ же стоѣше при двьрехъ вьнѣ, изиде же оученикъ тъ, иже бѣ знаемъ архиереови |
|
Марко XV: 39 | и рече въ истинѫ чл[о]вѣкосъ с[ы]нъ божии бѣ. |
рече въ истинѫ чл[овѣ]къ съ с[ы]нъ б[о]жии бѣ. | |
Йоан IX: 39 | Рече Г[оспод]ъ пришедъвшимъ: на сѫдь азь придохь въ миросъ. |
И рече И[соу]с: на сѫдъ азъ въ миръ се придъ. |
Рече И[соу]съ: на сѫдъ азъ въ миръ сь придъ. |
Стих | Добрейшово евангелие | Зографско четвероевангелие | Мариинско евангелие |
Йоан IV: 12 | Еда ты болеи еси ω[ть]ца нашего Іакова иже дасть намъ студенецосъ и тои ижнего пиетъ с[ы]нове ѥго и скоти его? |
(...) о[тьц]а нашего Іѣкова иже дастъ намъ кладѧзь и тъ иж него питъ и с[ы]нове его и скоти его? |
Еда ты болеи еси отъца нашего Іѣкова иже дастъ намъ стоуденецъ сь и тъ из него питъ и с[ы]н[о]ве его и скоти его? |
Матей XXIV: 48 | Аще ли реч[е]ть зльïиωтъ рабь въ срци своемь: моудить мои г[оспо]д[и]нь прити. |
Аште ли речетъ зълы рабъ тъ въ сръдьци своемь: моудить мои г[осподи]нъ прити. |
Аште ли речетъ зълы рабъ въ сръд[ь]ци своемь: кьснитъ мои г[осподи]нъ прити. |
Йоан XIX: 41 | Бѣ же на мѣстѣ томъ, идеже пропѧшѫ И[соу]са, градъ. |
Бѣ же на мѣстѣ, идеже и пропѧшѧ, врътъпъ. |
Бѣ же на мѣстѣ, идеже и пропѧшѧ, врътъпъ. |
Йоан XVI: 8 | И пришедъ ωнъ и ωбличитъ миросъ ω грѣсѣ и ω правдѣ и ω сѫдѣ. |
И пришѣдъ онъ обличитъ всего мира о грѣсѣ и o пра[в]дѣ и o сѫдѣ. |
И пришѣдъ онъ обличитъ мира о грѣсѣ и o правдѣ и o сѫдѣ. |
Йоан VII: 11 | Июдеи же искахѫ его въ праздникотъ и гл[агола]хѫ где ѥсть ωнъ. |
Июдеи же искаахѫ его въ праздьникъ и гл[аголаа]хѫ кьде естъ онъ. |
Июдеи же искаахѫ его въ праздьникъ и гл[аголаа]хѫ кьде естъ онъ. |
Стих | Добрейшово евангелие | Зографско четвероевангелие |
Матей XI: 2 – 3 | Въ врѣмѧ ωно слышавъ Иωань въ ѧзылищи дѣла Х[ристов]а, посла два оученика своıа и рече емоу. |
Иоанъ же, слышавъ въ ѫзилишти дѣла Х[ристов]а, пославъ оученикы своими, рече къ немоу. |
Матей XIV: 28 | Отвѣща же Петръ и рече: | Отъвѣштавъ же, Петръ рече емоу: |
Матей XV: 36 | И приемь :з: хлѣбь и рыбы, и хвалѫ въздастъ, и прѣломи; и дастъ оученикомь своимь. |
И приимъ :ж: хлѣбь и рыбы, хвалѫ въздавъ, прѣломи; и дастъ оученикомъ своимъ |
Матей XV: 39 | И ѿпоущь народы, и влѣзе въ корабь, и прѣиде въ прѣдѣлы магдалыньскы. |
И отъпоушть народы, вълѣзъ въ корабь и приде въ прѣдѣлы магдаланьскы |
От четирите миниатюри с изображения на евангелистите, които първоначално са украсявали ръкописа, днес са запазени две: на евангелист Лука и на Йоан Богослов, пред когото е коленичил в молитвена поза поп Добрейшо. Неговата фигура е придружена от надпис „поп Добрейшо се моли на свети Йоан“.[2] Има различни мнения кой е бил поп Добрейшо – книжовникът, преписал ръкописа или този, който го е поръчал.[3] В белградската част на ръкописа е била миниатюрата, представяща евангелист Марко. И стилът на миниатюрите, и тяхната нетрадиционна иконография имат все още неизяснени източници. Особено спорен е безбрадият образ на Добрейшо, който не отговаря на облика на източноправославните свещеници и това е основната, макар и не единствена, причина в миниатюрите да се търсят влияния от западноевропейски ръкописи.
Останалата украса се състои от заставки – две пред съответните евангелия и една пред синаксара, както и от множество инициали с разнообразна украса. Сред тях се открояват онези, които се наричат тератологични (зверинни или чудовищни) и които са характерни за южнославянската ръкописна украса от ХІІІ и първата половина на ХІV век.
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.