From Wikipedia, the free encyclopedia
La presencia de la llingua española en Belize data del periodu colonial. La Guerra de Castes de Yucatán ufiertó la primer población hispanofalante en Belice. De los seis distritos que conformen la nación, trés son hispanofalantes por excelencia: Cayo, Corozal y Orange Walk. Tanto corozaleños como orangewalkeños baxen d'esos yucatecos qu'atoparon abellugu en suelu beliceño, ente que los cayeños baxen de guatemalianos y salvadoreños, principalmente. El restu de los distritos tienen población hispanofalante tamién, anque en menor proporción. Esti país foi d'España y foi cedíu al Reinu Uníu de Gran Bretaña.
Español
en Belice | |
---|---|
Faláu en | Belize |
Falantes | 209 250 (68.8%)[1] |
Familia | Indoeuropéu |
Alfabetu | Alfabetu llatín |
Estatus oficial | |
Oficial en | Hasta'l 21 de setiembre de 1981 na independencia del Reinu Xuníu como Hondures Británica |
Reguláu por | Ensin academia oficial |
Códigos | |
ISO 639-1 | es |
ISO 639-2 | spa |
ISO 639-3 | spa |
Estensión del español en belice |
L'español falóse llargamente en Belice dende 1840, cuando abellugaos mestizos y españoles llegaron a Belice dende Yucatán por cuenta de la Guerra de Castes d'esi llugar. Ye la llingua materna d'un 46 per cientu, y ye falada perbién por más del 52% de los beliceños.[2]La mayoría de los hispanos son d'orixe guatemalianu, salvadoreñu, hondureñu y yucateco. Los principales llugares de comunidaes hispanes en Belice son los distritos Cayo, Corozal y Orange Walk, nos que la mayoría de la población ye hispana. Na ciudá de Belice, el nucleu urbanu con mayor población nel país, ye frecuente'l so usu, xunto al criollu beliceño. San Pedro, conocida mundialmente pol cantar "La Isla Guapa", que fixera popular Madonna nos años 1980, y que forma parte del distritu de Belice, cuenta con una población mayoritariamente hispanofalante.
Per otru llau, el billingüismu n'español ye fomentáu, yá que la nación ta arrodiada de países hispanofalantes.
Adicionalmente, 21.848 beliceños declaren falar l'español a un nivel menor que "perbién", lo que fai un total de 128.643 falantes d'español.
A pesar de que la llingua española ye la llingua más utilizada nel país, nun ye oficial. Sicasí, por porcentaxe d'hispanofalantes (yá que devasen el 50% de la población), Belice pertenez de xuru al vastu mundu hispanu.
Col tiempu, la enseñanza de la llingua española en Belice foi algamando una notable importancia, siendo demandáu por políticos y empresarios. Esto ye debíu tanto al aumentu del númberu d'hispanos nel país (anguaño, amás, son mayoritarios) como al crecedera de les rellaciones comerciales ente Belice y el restu de los países de la Centroamérica continental, al fechu de que Belice integrárase nel llamáu Sistema d'Integración Centroamericanu y a la introducción de la Universidá de Belize nel Conseyu Cimeru Universitariu de Centroamérica.
Asina, en 1998, l'español convertir na segunda llingua obligatoria en secundaria y, nel 2000, asocedió lo mesmo en primaria. A pesar d'ello, entá nun hai instituciones públiques nin privaes que formen profesores en llingua española en Belice. Por cuenta de eso, en primaria introdúcense, na enseñanza d'español, profesores yá esistentes nos colexos pero que, munches vegaes, tienen una escasa conocencia sobre la llingua, nun pudiendo falala. Ente que, nel casu de secundaria, fuéronse introduciendo profesores hispanos que nun tán llicenciaos na enseñanza de llingües. Sicasí, a pesar d'ello y de la obligatoriedá del inglés nos colexos, los colexos asitiaos a les fronteres de los países hispanos imparten les sos clases n'español, por cuenta de la gran cantidá d'hispanos residentes nos llugares fronterizos. Amás, desque la fundación de la universidá de Belice nel 2000, la enseñanza de la llingua española convertir nuna asignatura obligatoria en "tolos planes d'estudios". Sicasí, la mayoría de los alumnos beliceños qu'estudien l'español, tán nos niveles básicos. Solo un 30% de los sos alumnos actuales tienen niveles avanzaos o llogren superar los exámenes d'español. Esto puede debese seique a que, anque la mayoría de los estudiantes d'español pueden falar y espresase fácilmente en dicha llingua, nun saben lleer nin escribir n'español. Con éses debíu probablemente a la escasa formación de los sos profesores d'español en primaria y secundaria, la enseñanza d'esta llingua nesos niveles educativos nun garantiza l'aprendizaxe de la mesma.
Tamién, la Embaxada de Méxicu apurre en determinaos momentos cursos d'español, a los qu'asisten una media d'ente 10 y 15 alumnos dientro del nivel inicial y otru grupu d'alumnos de 7 a 10 persones dientro del nivel entemediu. Amás, la Embaxada británica, a pesar del refugu de la corona de dichu país por convertir la llingua española n'oficial -anque seya esta la llingua mayoritaria del país-, sí ta financiando un programa pa dexar l'estudiu de la llingua española a los funcionarios del gobiernu beliceño en Guatemala.[5]
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.