الفولجاتا
From Wikipedia, the free encyclopedia
الفولجاتا Vulgata هيا نسخة من الكتاب المقدس من أول القرن الخامس الميلادى باللغة اللاتينية قام بيها القديس جيروم اللى كلفه البابا دماسوس الأول فى 382 بمراجعة الترجمات اللاتينية القديمة. فهى النص الرسمى المقبول فى الكنيسة الرومانية الكاثوليكية.
المقصود بترجمة الفولجاتا هيا الترجمة الشعبية للكتاب المقدس باللغة اللاتينية اللى قام بيها القديس جيروم ( 347- 420 م تقريبا ) لما رأى ان الترجمة اللاتينية القديمة اللى ظهرت فى القرن التانى الميلادى لغتها صعبة ؛ففكر فى عمل ترجمة شعبية تكون اكتر سهولة عرفت بالترجمة الفولجاتا ؛وهى كلمة لاتينية معناها شعبية (ومنها جت كلمة "Folk" فى اللغة الانجليزية بمعنى شعب ومنها أشتق علم الفولكلور و هو علم ثقافة الشعوب ؛ ومنها كمان جت العربة الفولكس فى اللغة الإلمانية ومعناها العربة الشعبية ) .
كان لهذه الترجمة دور كبير فى انتشار المسيحية فى كل البلاد الأوربية ؛كما أن كل الترجمات إلى اللغات الأوربية المختلفة (الإنجليزية – الفرنسية – الأسبانية – الإلمانية – الايطالية … ) قداتأثرت جدا بهذه الترجمة .