نقاش ويكيبيديا:مصطلحات طبية
من ويكيبيديا، الموسوعة encyclopedia
رجاء لا تحاولو عمل سياسة تفرض الترجمات السورية علينا، اعملو هذا في ويكيبيديا السورية، هذه ويكيبيديا العربية. لن نعمل سياسة لكل ترجمة كلمة.--Alnokta 14:02، 21 أغسطس 2008 (UTC)
هذه صفحة مشروع وليس سياسة. هل الترجمات خاصة بسوريا؟ Санта Клаус 14:09، 21 أغسطس 2008 (UTC)
يا أخي من قال أن المعجم الطبي الموحد سوري، المعجم وضعه أطباء عرب من مختلف البلدان العربية تحت رعاية المكتب الإقليمي لشرق المتوسط التابع لمنظمة الصحة العالمية والواقع في القاهرة (القاهرة عاصمة مصر) فأين سوريا بالموضوع؟ --MD Syria نقاشي؟ 14:13، 21 أغسطس 2008 (UTC)
- الم تقرأ الصفحة؟ المعجم الطبي الموحد على نفسه أنشأه سوريون فقط أو المهيمنين عليه سوريون فقط وذلك بحجة أن السوريون فقط هم الذين يدرسو الطب بالعربية... لذا أقول ترجمات سورية فهي تأتي بطريق غير مباشر.. هم يحاولون جعلها سياسة وهذا ما لا أقبل به، أسف. (بالمناسبة، لا يفهمني أحد خطأ، أنا لا مشكلة معي مع السوريون أو مواطنين من أي بلد كما تعرفون (حتى لا يتذاكى علي أحد ويقول أني ضد السوريون أو هراء مماثل)، ولكن لا أحب أن يفرض علينا شيء، حتى ولو حدث ببطء. وإن كان لابد من سياسة للمصطلحات الطبية فلتكن في ويكيبيديا السورية وحسب علمي سوف يقبل طلب إنشائها).--Alnokta 14:21، 21 أغسطس 2008 (UTC)
- فعلا ...لم يعد لدي مانع من إنشاء ويكيبيديا سورية .. بركي منخلص من هالقرف --كاوس 19:51، 21 أغسطس 2008 (UTC)
نكتة من قال أن المعجم الموحد أنشأه سوريون؟ يوجد الكثير من المصطلحات المستخدمة في جامعتنا مختلفة عن تلك الموجودة في المعجم الموحد، إذا كانت الأمثلة التي ذكرت فيها جامعة دمشق هي المشكلة يمكنني أن أزيلها، الهدف من هذه الصفحة هو استخدام المصطلحات الصحيحة حيث يوجد شبه جهل بين الأطباء بهذه المصطلحات مما يؤدي في كثير من الأحيان إلى إنشاء مقالات تحتوي على معلومات لا تتحدث عن عنوان المقالة وإنما عن موضوع آخر، أذكر مقالين حدث بهما هذا الشيء حديثا هما تصلب عصيدي (الذي كان عنوانه تصلب الشرايين) وآخر هو مثبط الإنزيم المحول للأنجيوتنسين (والذي كان يتحدث عن حاصرات مستقبلات الأنجيوتنسين)، راجع تواريخ هذه الصفحات إذا أحببت أن تتأكد --MD Syria نقاشي؟ 14:36، 21 أغسطس 2008 (UTC)
- يا أخي Alnokta، إن كون مقرر لجنة العمل للمصطلحات الطبية سورياً لا يعني أن اللجنة سورية. انظر مثلاً مساهمات الأستاذ إدريس بن الحسن العلمي، مثل في الاصطلاح وفي التعريب، وهو من المغرب. لا أظنك توافقني لو قلت أن جامعة الدول العربية تفرض القرارات المصرية على جميع العرب لمجرد أن مقرها في مصر وأغلب أمنائها مصريون.
- وبالتأكيد، كان عند السوريين منظومة مصطلحات طبية عربية قبل المعجم الطبي الموحد (لأن الجامعة السورية أقدم من المعجم بعدة عقود)، وعندما قبلوا بالمعجم الطبي اضطروا إلى تعديلها أكثر من مرة حسب التغيرات بين الطبعات المتتالية، علماً أن التغيرات لم تكن دائماً نحو الأفضل. ولا أستطيع أن أجزم إن كانت مساهمة السوريين في المعجم أكثر من المصريين مثلاً أم أقل؛ ولكني سمعت أن المكتب الإقليمي لديه علاقات وثيقة مع مجمع اللغة العربية بالقاهرة قبل غيره بحكم القرب الجغرافي.
- تعقيباً على أمثلة Dr. Agha أحب أن أضيف أمثلة مثل بلهارسيا التي كانت تحكي عن داء البلهارسيات وليس عن الطفيلي، أو شاغاس التي كانت تحكي عن داء شاغاس وليس الطبيب المكتشف له... لا أستطيع أن أتذكر الآن أمثلة أخرى وأعتقد أن ما ورد كافٍ.
- أحب أن أؤكد مرة أخرى: لا أحد ينوي فرض رأي إقليمي على الجميع، ولكن توحيد المصطلحات هام لكي تكون الموسوعة احترافية.
- أما فيما يخص الويكي السورية فلم أسمع عنها، وإذا تم إقرارها فلن أساهم فيها، وكذلك في ويكي المصرية التي حصلت على موافقة مبدئية من لجنة فرعية للغات وبانتظار الموافقة النهائية. كما لن أساهم في غيرها من ويكيات اللهجات العربية. على فكرة، لم أجد أثراً لويكيبيديا السورية في الحاضنة، ولولا تحريم تحرير كلام المستخدمين الآخرين في صفحات النقاش لأضفت إلى عبارتك أعلاه {{حقيقة}}. ما مصدر هذه المعلومة من فضلك؟ --abanima 15:49، 21 أغسطس 2008 (UTC)
- وملاحظة أخرى: كانت مصر الرائدة في اليقظة العربية وفي العديد من المجالات في العالم العربي، وبينها تدريس الطب الحديث باللغة العربية في القرن التاسع عشر، وفي الآداب والسينما وغيرها الكثير. في البداية تمت دعوة أساتذة أجانب وتخصيص شخص يفهم اللغة المطلوبة فيعيد كلام الأستاذ بالعربية للطلاب. وبعد بضعة سنوات أصبح هؤلاء المترجمون الذين كانوا يسمون معيدين لأنهم يعيدون وراء المدرس أكفاء في التدريس بعد أن حفظوا المحاضرات وسجلوها، فاستلموا التدريس وتم الاستغناء عن الأجانب، ومن هنا يأتي أصل منصب المعيد في بعض الجامعات، أي الشخص الذي يقبل في الجامعة ويتم تحضيره ليصبح مدرساً في المستقبل.
- وأنا على ثقة بأن مصر، لو بقيت تدرس الطب بالعربية، لبقيت الرائدة في هذا المجال حتى الآن لأنها من أكبر البلدان العربية وأنشطها ثقافياً. ولكن الريادة في أي مجال هي أن تسير في المقدمة، ولأسباب تاريخية لا داعي لمناقشتها هنا فقدت مصر دورها الريادي في تعريب الطب بعد أن حولت التدريس إلى الإنكليزية. وفي العقود الأخيرة سوريا هي الرائدة في هذا المجال دون منازع. وحتى في سوريا توجد أصوات تدعو بالتخلي عن تعريب العلوم وتدريسها بالإنكليزية، لكن ولحسن الحظ التعريب في الجامعات الحكومية السورية محمي بقرار سياسي. --abanima 16:44، 21 أغسطس 2008 (UTC)
- أنا ضد فرض قاموس موحد، عند الخلاف على مصطلح أفضل مناقشة كل حالة لوحدها لأسباب كثيرة أقلها أن (مع احترامي لأي مجهود تعريبي) ما الذي يجعل هذا القاموس أفضل من غيره؟ ماذا عن المعاجم القديمة مثل معجم شرف، والعشرات من المعاجم المتتالية التي وضعها مجمع اللغة العربية بالقاهرة؟ هل سنهملها كلها ونختار هذا المجمع (رغم أنها أقدم وكتبها أساطين اللغة والطب كما لا يخفى على أحد). قد أتفق لو كانت الدعوة لبناء "معجم موحد" باختيار الأفضل بين هذه المعاجم العديدة في حال اختلافها، أما فرض معجم بعينه فأمر غير مقبول مهما كان رأيك في واضعيه. --خالد حسني 16:18، 21 أغسطس 2008 (UTC)
- آسف، ربما انجررت فعلاً إلى مناقشة الواضعين وليس المعجم، وهذا ضرب من التهجم الشخصي سواء أهاجمتهم أم دافعت عنهم، فما يهمنا هو الناتج وليس الأشخاص. لذلك سأحاول ألاّ أتحدث إلا عن المعجم.
- توحيد المصطلحات ضروري في كل عمل مشترك، وإلا لن يكون عملاً احترافياً. للأسف، أضطر إلى تكرار ما قلته في أماكن كثيرة متفرقة: المعجم الطبي الموحد يحوي أكثر من 160 ألف مصطلح؛ حتى لو افترضنا أننا لا نحتاج سوى 5% منها (وهذا غير صحيح، نحتاج إلى أكثر من ذلك بكثير)، كيف تتصور مناقشة ثمانية آلاف مصطلح؟ هذا المعجم هو الأشمل حالياً، والأكثر منهجيةً، وهو الأحدث، وهو الأرخص بسبب توفره على قرص مضغوط ونسخه مسموح رسمياً من قبل المكتب الإقليمي الذي أصدره (وأعتقد أن سعر قرص مضغوط فارغ من أجل نسخه لا يتعدى نصف دولار في أغلب الدول العربية)، والصيغة الالكترونية تسمح بالبحث المتقدم في المصطلحات (كما أنه متوفر على الإنترنت لكن صفحته معطلة حالياً). إذا تستطيع أن تقترح معجماً آخر بهذه المواصفات فأهلاً وسهلاً، سننظر في الموضوع بكل رحابة صدر، فالكمال لله، والمعجم الطبي مع كل محاسنه لم يبلغ الكمال وهو ليس تنزيلاً من رب العالمين. وإذا لاحظت، مسودة السياسة تذكر ذلك وتقترح مصادر أخرى بعد المعجم وأحياناً رغماً عنه.
- إضافةً إلى ما سبق (جواب عن سؤالك ماذا يجعل هذا المعجم أفضل من غيره): كما تفضلت، الكثير منها قديم، هذا أولاً. ثانياً، المعجم الطبي الموحد معجم تخصصي، وهذه نقطة إيجابية أيضاً. وثالثاً فقد حاول واضعوه جمع المصطلحات المستخدمة فعلاً (ولا ذنب لهم أن أغلب استخدام المصطلحات كان نتيجة ظروف تاريخية في سوريا). أما رابعاً فانظر الفقرة السابقة. --abanima 16:44، 21 أغسطس 2008 (UTC)
- اكتشفت اليوم هذه الوصلة للمعجم الطبي الموحد وهي تعمل --MD Syria نقاشي؟ 18:38، 21 أغسطس 2008 (UTC)
- شكراً، لقد جربتها الآن بعد أن سمحت بالcookies، أما من قبل كانت تعطيني رسالة خطأ، عدا عن أن واجهة المستخدم كانت مختلفة سابقاً. ==abanima 18:54، 21 أغسطس 2008 (UTC)
- اكتشفت اليوم هذه الوصلة للمعجم الطبي الموحد وهي تعمل --MD Syria نقاشي؟ 18:38، 21 أغسطس 2008 (UTC)
- أضم رأيي لرأي الزميلين نكتة وخالد حسني وأتفق مع وجهة نظرهما تماما. لذا أنا ضد جعل ترجمة سين من المصادر قانونا صارما خلافا لركائز ويكيبيديا فهي موسوعة متعددة المصادر والمنابت لا تستقي مصادرها من مرجع واحد وتهمل المراجع الأخرى لأن المرجع الفلاني ليس كتابا سماويا مقدسا لا يأتيه الباطل من بين يديه ولا من خلفه تنزيل من حكيم حميد. تحياتي--Avicenno (نقاش) 04:54، 30 يناير 2015 (ت ع م)