يُمثّل الحرف Ø في الدنماركيةوالفارويةوالنرويجيةمصوت أمامي متوسط مغلق مدور لصوت مفرد (monophthong)، ويُرمز له في الألفبائية الصوتية الدولية بـ[ø] (يونيكود: U+00F8). وكالكثير من الحروف المصوتة فللحرف Ø متغير ذو نوعية «فاتحة» (بالدنماركية كلمة søster التي تعني «أخت») تُلفظ [ø] وفقاً للألفبائية الصوتية الدولية مثل لفظ "eu" في كلمة bleu الفرنسية، وله متغير ذو نوعية «داكنة» (بالدنماركية: كلمة bønne التي تعني «حبة بقول») تُلفظ [œ] وفقاً للألفبائية الصوتية الدولية مثل لفظ "œu" في كلمة bœuf الفرنسية.[1] تُلفظ ø القصيرة كـ[ʏ] بلهجة جزيرة سوروي باللغة الفاروية.
تستخدم لغة سامي الجنوبية الحرف ø في النرويج، فيستعمل في مصوتان مزدوجان وهما yø وøø. أما بالنسبة لمتحدثي اللغة في السويد فإنه يُفضل استخدام الحرف Ö.
بالدنماركية Ø ليست عبارة عن حرف وحسب بل هي أيضاً مفردة تعني «جزيرة»، ويرادفها مفردة ö بالسويدية ومفردة øy بالنرويجية.
قد يُستخدم حرف Ǿ ذو النبرة الحادة (يونيكود: U+01FE) في الدنماركية استخداماً نادراً بغرض تمييز استخدامه عن كلمة مشابهة تحوي على Ø. فمثلاً جملة hunden gǿr تعني بالدنماركية «ينبحُ الكلبُ» وبمقارنتها مع جملة hunden gør (det) والتي تعني «الكلب يفعلها» قد تؤدي للخلط بالمعنى لذلك قد تُستخدم Ǿ ذات النبِرة حادة لمنع الخلط. ولكن استخدامها ليس واجباً والمثال الأول يمكن أن يُكتب إما gǿr بنبرة حادة أو gør دون نبرة. أما المثال الثاني فلا يمكن كتابتها gǿr. إن جملة hunden gør (وتعني: «ينبحُ الكلبُ») باللغة الدنماركية قد يُستعاض عنها أحياناً بشكلٍ غير معتمد فتُكتب hunden gøer. ولكن عادةً ما يرجع هذا على الفهم الخاطئ لقواعد تصريف الأفعال المنتهية بحرف ø وحرف Å. ولا تُقبل طرق الكتابة الغريبة هذه رسمياً. ويمكن استعمال النبرة الحادة في لوحات المفاتيح الدنماركية لتوضع فوق أي حرف مصوت عبر الضغط على زرها ووضعه قبل الحراف المُراد، ولكن هذا قد لا يكون متاحاً بالنسبة لـǾ في نظام لوحة مفاتيح مايكروسوفت.
يُستخدم Ø في النصوص المكتوبة بالآيسلندية القديمة فكانت Ø تُستخدم للدلالة على علامات تغيّر الصوت (umlauts)، ولكن لم تعد تُستخدم في طريقة الكتابة الآيسلندية المعيارية الحديثة.