Descusión:Pireneu
From Wikipedia, the free encyclopedia
Beigo que en ista pachina amanixen diferents denominazions ta la cordillera. O nombre "Perinés" sconoxco d'a on biene ni si bell un lo emplega. O lochico ye emplegar sólo que un nombre, e creigo que o candidato més normalizable ye Perineus. Igual como ixo, pasa tamién con "río", que considero boz castellanizant, ya que esisten as formas tradizionals "riu" e "arriu". Respeuto a las besants que se zitan en l'articlo, charrando d'es arrius, se nombran como "franzesa" e "spanyola", cuan en reyalidat han de denominar-se norte e sur, pos no esisten coinzidenzia con as güegas estatals. Per ixemplo, a Garona nax en a Bal de Benás (bersant sur), pasa t'a bal d'Arán (bersant norte, Spanya) e contina per Franza. Tal e como diz l'articlo, paix que naxca en Franza.
- En una versión del Romance de Mariachuana sale Perineyo o algo así, y Lascorz una vez me enseñó un texto, creo que Belsetán, donde también salía Perineyo. Sin embargo suelo ver más Perineo, Perineu y en plural Perinés en aragonés no dialectal. Supongo que será la misma vacilación que Romeyo/Romeu y Mateyo/Mateu, que en aragonés actual se decide a favor de la segunda, (Romeyo y Mateyo los conozco por textos medievales y Mateu creo que es como se dice en las hablas de los sitios donde no se dice Mateo en castellano.--EBRO 12:44 19 may 2008 (UTC)
- Yo no conoxco pas ixas bersions clasicas en "-eyo", més bien siempre i trobo Mateu e atros semellants. ya me dirás en qué testos se troban, per fabor. Francho 10:49 20 may 2008 (UTC)
- Por exemplo en el libro de manifestación del maravedí de la Comunidad de Daroca , si no está en la c), estará en la b). Quizás lo haya visto en otro sitio como los textos en aragonés medieval que salen la pagina web de la universidad Jaume I. De todos modos con la terminación -eu de correu/correyo, romeu/romeyo, mateu/mateyo creo que lo que se recomienda, o lo que se impone es la forma en -eu, que está documentada en aragonés actual, mientras que la forma -eyo sería más bien propia del aragonés medieval de zonas más al sur.--EBRO 14:06 21 may 2008 (UTC)
- Yo no conoxco pas ixas bersions clasicas en "-eyo", més bien siempre i trobo Mateu e atros semellants. ya me dirás en qué testos se troban, per fabor. Francho 10:49 20 may 2008 (UTC)
- Respecto a Pirineo veo que en el diccionario del Somontano de Balbastro sale Perineo y Perinaico. En la zona de Peña Montañesa Perineo y Perineu y no tengo en casa más diccionarios dialectales donde salgan acepciones de la palabra. Creo que lo más lógico parecería escribir Perineu en singular, porque la terminación -eu es bastante genuína del aragonés, sobre todo del oriental, y Perinés o Perineus en plural. Me gustaría saber de donde proviene el plural Perinés y si coincide geográficamente con el área donde se dice Perineu o no.--EBRO 14:06 21 may 2008 (UTC)
- No he puesto trobar an se diz Perinés, encara que creyeba aber-lo bisto en bel bocabulario. De todas trazas, si o lema singular ye Perineu, sí sería más coderén "Perineus" ta o plurar (que amás, podría soportar a prenunzia perinés millor que no de rebés)--Juan Pablo 22:48 21 may 2008 (UTC)
- Yo coneixgo la forma Perineo que ye la més común eno Sobrarbe atualment ("Cuando se vienen t'aquí ta O Perineo bien que les gusta"), pero claro ye, como s'ha de saber si ye aragonés ó bel hibrido "aragonesellano" només que d'agora, que enantes no se fés? Os gascons en dicen "Pirenèu" que ye justo la mesma cosa pero cambeyando-be la I e la E de puesto, pero els la han trigata como normativa perque en tienen buen rebanyo d'altras variants eno territorio. Mesmo ena valle d'Aran en i hay varias, pero només una que siga normativa, perque ye la més común, dica més que no las altras. A forma belsetana en -eyo que ha dito EBRO yera Perineyo precisament (ena carta de Colaset de la Plenyera, vecin d'Espierba -valle de Bielsa- en 1930). Enta yo, la millor que tos proposarí sería "Perineu" con, de plural, tamién "Perineus", doncas me pienso que tamien s'heva dito ya (no me fayaz pensar qui el deció) que lo baile d'as terminacions "-eu/-é" yeva un fenomeno local pero si que de perduga d'a U final, no pas d'evolucion esferenciata. Asinas, que ye prou més comun ixa forma Perineu, yo la trigarí de "normativa", excartando-be las formas "Periné/Perinés" eno camin per haver-se feto per degeneracion, en partindo de l'altra quiero decir. Ora ya, cosa que no sé ye qué hemos de fer con "Perineyo", un caso clarismo d'epentesis antihiatica d'ixas que son tendents en l'aragonés per definicion, més que més, sabendo-se-ne que SÍ que existiore. --Lascorz (Quiers cosa?) 12:44 22 may 2008 (UTC)
- Parix que ya b'ha cuasi unanimidat con a denominazión Perineus, asinas que podemos apostar per iste nombre como referenzia cheneral. En cuanti a la definizión de l'articlo, "ralla monteriza" me sona a catastrofe lingüistica. Una cordillera no ye una ralla. E l'achetibo correspondient a montanya ye montanyesa, per tanto, cordillera montanyesa, que no?. Iste articlo contién muitos elementos ortograficos diberchents (corrién, pendién, viachoron) e terminos que se podreban prebar d'amillorar, como "pico" (tuca, per ixemplo), "secundaria" (a denominazión popular que yo conoixco ye "segundario").Francho 10:41 23 may 2008 (UTC)
- Dimpués lo leigo ta beyer si bi'n ha más errors, pero t'animo á que faigas tu mesmo as correzions d'os errors que i beigas. Nos miramos de meter comentarios en a pachina de descusión sobre tot cuan bi ha dandalos, pero si beyemos errors claras las podemos correchir dreitament.--Juan Pablo 13:49 23 may 2008 (UTC)
- No he puesto trobar an se diz Perinés, encara que creyeba aber-lo bisto en bel bocabulario. De todas trazas, si o lema singular ye Perineu, sí sería más coderén "Perineus" ta o plurar (que amás, podría soportar a prenunzia perinés millor que no de rebés)--Juan Pablo 22:48 21 may 2008 (UTC)
- Sobre "Franza", me pienso que ye una denominazión recuperable (ye normal en arag. clasico), pos se torba encara en es dialeutos més orientals, como Fransa (benasqués) u Franza (Torres, Alins, Zanui, Calasanz).Francho 10:48 23 may 2008 (UTC)