Dubbing
Post-production process used in filmmaking and video production / From Wikipedia, the free encyclopedia
Dubbing (re-recording and mixing) is a post-production process used in filmmaking and video production, often in concert with sound design, in which additional or supplementary recordings (doubles) are lip-synced and "mixed" with original production sound to create the finished soundtrack.
This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page. (Learn how and when to remove these template messages)
|
The process usually takes place on a dub stage. After sound editors edit and prepare all the necessary tracks—dialogue, automated dialogue replacement (ADR), effects, Foley, and music—the dubbing mixers proceed to balance all of the elements and record the finished soundtrack. Dubbing is sometimes confused with ADR,[further explanation needed] also known as "additional dialogue replacement",[clarification needed][1][2][3] "automated dialogue recording" and "looping",[4][5] in which the original actors re-record and synchronize audio segments.
Outside the film industry, the term "dubbing" commonly refers to replacing the actor's voices with those of different performers speaking another language, which is called "revoicing" in the film industry.[1][further explanation needed] The term "dubbing" is only used when replacing a previous voice, usually in another language. When a voice is created from scratch for animations, the term "original voice" is always used because, in some cases, these media are partially finished before the voice is implemented. The voice work would still be part of the creation process, thus being considered the official voice.