Ç
Latin letter C with cedilla / From Wikipedia, the free encyclopedia
Dear Wikiwand AI, let's keep it short by simply answering these key questions:
Can you list the top facts and stats about C-cedilla?
Summarize this article for a 10 year old
Ç or ç (C-cedilla) is a Latin script letter used in the Albanian, Azerbaijani, Manx, Tatar, Turkish, Turkmen, Kurdish, Kazakh, and Romance alphabets. Romance languages that use this letter include Catalan, French, Portuguese, and Occitan, as a variant of the letter C with a cedilla. It is also occasionally used in Crimean Tatar and in Tajik (when written in the Latin script) to represent the /d͡ʒ/ sound. It is often retained in the spelling of loanwords from any of these languages in English, Basque, Dutch, Spanish and other languages using the Latin alphabet.
This article needs additional citations for verification. (October 2021) |
Ç | |
---|---|
Ç ç | |
(See below) | |
Usage | |
Writing system | Latin script |
Type | Alphabetic and Logographic |
Language of origin | Old Spanish language |
Phonetic usage | [s] [t͡ʃ] [d͡ʒ] [t͡s] [d͡z] [ç] [ɽ] [ǂ] [θ] [ð] [ɕ] /sɪˈdɪlə/[ç] |
Unicode codepoint | U+00C7, U+00E7 |
History | |
Development | |
Time period | ~900 to present |
Descendants | None |
Sisters | Zz Źź Żż Žž Ƶƶ Ȥȥ Ɀɀ ʐ ʑ ᵶ ᶎ Ẑẑ Ẕẕ Ẓẓ Ⱬⱬ Ʒʒ Ζζ Зз З́з́ Ҙҙ Ӟӟ З̌з̌ Ӡӡ |
Transliteration equivalents | ch, c, s, ts |
Variations | (See below) |
Other | |
Other letters commonly used with | c, ch, s, ts |
Writing direction | Left-to-Right |
This article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet (IPA). For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA. For the distinction between [ ], / / and ⟨ ⟩, see IPA § Brackets and transcription delimiters. |
It was first used for the sound of the voiceless alveolar affricate /t͡s/ in Old Spanish and stems from the Visigothic form of the letter z (Ꝣ). The phoneme originated in Vulgar Latin from the palatalization of the plosives /t/ and /k/ in some conditions. Later, /t͡s/ changed into /s/ in many Romance languages and dialects. Spanish has not used the symbol since an orthographic reform in the 18th century (which replaced ç with the now-devoiced z), but it was adopted for writing other languages.
In the International Phonetic Alphabet, /ç/ represents the voiceless palatal fricative.