Disputa de l'ase
obra literària d'Anselm Turmeda / From Wikipedia, the free encyclopedia
La Disputa de l'ase (ca. 1417) és una novel·la dialogada en català de la qual no se'n conserva la versió original. Fou escrita per Anselm Turmeda (o en àrab Abd-Al·lah at-Tarjuman al-Mayurqí) i és la seva obra més extensa en la seva llengua materna.[1]
Coberta d'una edició de la Disputa de l'ase de 1922 | |
Tipus | obra literària |
---|---|
Fitxa | |
Autor | Anselm Turmeda |
Llengua | català |
Publicació | c. 1418 |
Gènere | novel·la |
Fou escrit a Tunis després que l'autor renegués del cristianisme i es convertís a l'islam. De fet, es tracta d'una obra d'inspiració plenament àrab i gran part del material de l'obra prové de La disputa dels animals contra l'home inclosa a Epístoles dels Germans de la Puresa, un text enciclopèdic d'una escola teològica xiïta del segle x. Tanmateix, Turmeda hi afegeix un context narratiu i una conclusió diferent.[2]
Degué estar escrita el 1417 o poc després, ja que en el mateix llibre es fa referència a aquesta data en un moment de la narració. Tanmateix, de la primera edició en català de què es té constància és la que fou editada a Barcelona l'any 1509 amb el títol Disputa de l'ase contra frare Encelm Turmeda sobre la natura e noblesa dels animals. L'edició original en català s'ha perdut, probablement, pel fet que fou censurat i l'any 1583 la inquisició espanyola l'inclogué a l'Índex de llibres prohibits. El seu contingut és conegut gràcies a la traducció francesa impresa a Lió l'any 1544[3] i també gràcies a la que es feu a l'alemany el 1606 a Montbéliard (Franc Comtat). L'únic fragment original de l'obra que s'ha conservat és la Profecia de l'ase, una profecia que recita l'ase al final de l'obra i que es publicà de manera autònoma.[2]